ZARIF контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZARIF фразы на турецком языке | ZARIF фразы на русском языке |
Basit, zarif | Просто, элегантно |
bir entel. Oldukça zarif | она ест |
bir entel. Oldukça zarif | она ест суши |
bir entel. Oldukça zarif | она ест суши... палочками |
bir entel. Oldukça zarif bir | она ест суши... палочками и |
daha zarif | более элегантно |
entel. Oldukça zarif | она ест |
entel. Oldukça zarif | она ест суши |
entel. Oldukça zarif | она ест суши... палочками |
entel. Oldukça zarif bir | она ест суши... палочками и |
entel. Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и |
entel. Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и без |
entel. Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и без риса |
mu zarif | стильная |
O zarif | грации |
Oldukça zarif | она ест |
Oldukça zarif | она ест суши |
Oldukça zarif | она ест суши... палочками |
Oldukça zarif bir | она ест суши... палочками и |
Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и |
Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и без |
Oldukça zarif bir hatun | ест суши... палочками и без риса |
Oldukça zarif bir hatun | она ест суши... палочками и без |
Sürekli zarif ve yüce biri gibi | Ты же такая воспитанная и элегантная |
Sürekli zarif ve yüce biri gibi davranırsın | Ты же такая воспитанная и элегантная |
Tam bir entel. Oldukça zarif | Да, она ест |
Tam bir entel. Oldukça zarif | Да, она ест суши |
Tam bir entel. Oldukça zarif | Да, она ест суши... палочками |
Zarif | Наш изящный |
zarif | элегантная |
ZARIF контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZARIF предложения на турецком языке | ZARIF предложения на русском языке |
Riske gireceğim ve bunun gerçekten çok zarif olduğunu söyleyeceğim. | Я рискну утверждать, что это очень милосердно. |
Sihirli bir gölün kenarındaki komşu adada, her gece zarif Peri Banu ve hizmetkarları banyo yaparlardı. | На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану. |
Tabi sen çok zarif olacaksın Dédé. | Ты такой шикарный сегодня, Деде. |
Leydi Marian Fitzwalter'ın zarif elinden ödülünü alacaksın. | Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер. |
İyi biri, cesur ve gözü pek. Aynı zamanda kibar ve zarif. | Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. |
Ne kadar zarif hatlarınız var. | И формы у вас изумительные. |
Bu genç insanlar çok zarif. | Эта молодежь очаровательна. |
En zarif görüntüyü veririz Mutlu Oz Ülkesinde | Хорошо живется все в веселой стране Оз. |
İlk grup dansçılar, şafağın zarif ışıklarını betimleyen kostümler içerisindedirler. | Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет. |
Hiç bu kadar zarif bir şey görmüş müydünüz? | Вы когда-нибудь видели что-то более деликатное? |
Çok güzel bir kadındı uzun boylu, esmer, zarif giyimli. | Она была очень красивой женщиной. Высокая, брюнетка, эффектно одета. |
Gerçekten çok zarif duruyordu. | Какая изысканность! |
Emily ile dans okuluna gitmiştim. Çok zarif dans ederdim. | Ходил с ней в танцевальную школу. |
Çok zarif değil mi? | Как элегантно. |
- # Ben ise zarif diyorum # - Preston, gece saat 2:27. | - А я говорю, он хороший - ... в 12:27. |
# Ben ise zarif diyorum # | А я говорю, он красивый |
Zarif bir bayan ve babam O'nun yanında duruyor. | Отец стоит с какой-то элегантной женьщеной! |
Zamanında bayağı yakışıklı Hem de zarif bir erkektim. | В своё время я был привлекательным и энергичным. |
Hayatta en sevdiğim şey zarif iltifatlardır. | И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу. |
Bu zarif benzetmenin üzerine çıkıp kahvaltı için birşeyler giyeyim. | Что ж, на этом очаровательном замечании я, пожалуй, откланяюсь. Нужно переодеться к завтраку. |
Prenses çok güzel ve zarif biri. | Принцесса прекрасна и очень элегантна. |
Yeni, zarif giysim hakkında ne düşünüyorsunuz? | Как вам мой новый элегантный костюм? |
Bunun gibi zarif bir arabada şüphesiz şu da olmalı fareler! | Итак, для этой элегантной кареты, само собой, нам понадобится... - ... |
Elindeki zarif Derringer'ın mı? | У тебя там маленький пистолетик ... |
Zarif ve kibar. | Элегантность и изысканность. |
Kasabada her şeyin harika olduğu bir yere sahibim İyi bir ev,zarif bir lobi | Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница. |
Öylesine zarif ki kendimi öldürebilirim. | Она так прелестна! .. ... Мне кажется, я готова умереть за нее. |
# Taklit yaparak başla Sen şimdi zarif bir dansçısın # | Ты сможешь притвориться грациозным танцором. |
Ne kadar da zarif ayakların varmış. | Какая у вас изящная ножка. |
Zarif bir alet, fakat bu yağmurda ben eski şemsiyemi tercih ederim. | Простите, синьора. Гамак - слишком фривольная вещь для учителя. |