ZARIF контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ZARIF
контекстный перевод и примеры - фразы
ZARIF
фразы на турецком языке
ZARIF
фразы на русском языке
Basit, zarifПросто, элегантно
bir entel. Oldukça zarifона ест
bir entel. Oldukça zarifона ест суши
bir entel. Oldukça zarifона ест суши... палочками
bir entel. Oldukça zarif birона ест суши... палочками и
daha zarifболее элегантно
entel. Oldukça zarifона ест
entel. Oldukça zarifона ест суши
entel. Oldukça zarifона ест суши... палочками
entel. Oldukça zarif birона ест суши... палочками и
entel. Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и
entel. Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и без
entel. Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и без риса
mu zarifстильная
O zarifграции
Oldukça zarifона ест
Oldukça zarifона ест суши
Oldukça zarifона ест суши... палочками
Oldukça zarif birона ест суши... палочками и
Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и
Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и без
Oldukça zarif bir hatunест суши... палочками и без риса
Oldukça zarif bir hatunона ест суши... палочками и без
Sürekli zarif ve yüce biri gibiТы же такая воспитанная и элегантная
Sürekli zarif ve yüce biri gibi davranırsınТы же такая воспитанная и элегантная
Tam bir entel. Oldukça zarifДа, она ест
Tam bir entel. Oldukça zarifДа, она ест суши
Tam bir entel. Oldukça zarifДа, она ест суши... палочками
ZarifНаш изящный
zarifэлегантная

ZARIDZE

ZARIF BIR HANIM



ZARIF
контекстный перевод и примеры - предложения
ZARIF
предложения на турецком языке
ZARIF
предложения на русском языке
Riske gireceğim ve bunun gerçekten çok zarif olduğunu söyleyeceğim.Я рискну утверждать, что это очень милосердно.
Sihirli bir gölün kenarındaki komşu adada, her gece zarif Peri Banu ve hizmetkarları banyo yaparlardı.На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану.
Tabi sen çok zarif olacaksın Dédé.Ты такой шикарный сегодня, Деде.
Leydi Marian Fitzwalter'ın zarif elinden ödülünü alacaksın.Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер.
İyi biri, cesur ve gözü pek. Aynı zamanda kibar ve zarif.Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
Ne kadar zarif hatlarınız var.И формы у вас изумительные.
Bu genç insanlar çok zarif.Эта молодежь очаровательна.
En zarif görüntüyü veririz Mutlu Oz ÜlkesindeХорошо живется все в веселой стране Оз.
İlk grup dansçılar, şafağın zarif ışıklarını betimleyen kostümler içerisindedirler.Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Hiç bu kadar zarif bir şey görmüş müydünüz?Вы когда-нибудь видели что-то более деликатное?
Çok güzel bir kadındı uzun boylu, esmer, zarif giyimli.Она была очень красивой женщиной. Высокая, брюнетка, эффектно одета.
Gerçekten çok zarif duruyordu.Какая изысканность!
Emily ile dans okuluna gitmiştim. Çok zarif dans ederdim.Ходил с ней в танцевальную школу.
Çok zarif değil mi?Как элегантно.
- # Ben ise zarif diyorum # - Preston, gece saat 2:27.- А я говорю, он хороший - ... в 12:27.
# Ben ise zarif diyorum #А я говорю, он красивый
Zarif bir bayan ve babam O'nun yanında duruyor.Отец стоит с какой-то элегантной женьщеной!
Zamanında bayağı yakışıklı Hem de zarif bir erkektim.В своё время я был привлекательным и энергичным.
Hayatta en sevdiğim şey zarif iltifatlardır.И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу.
Bu zarif benzetmenin üzerine çıkıp kahvaltı için birşeyler giyeyim.Что ж, на этом очаровательном замечании я, пожалуй, откланяюсь. Нужно переодеться к завтраку.
Prenses çok güzel ve zarif biri.Принцесса прекрасна и очень элегантна.
Yeni, zarif giysim hakkında ne düşünüyorsunuz?Как вам мой новый элегантный костюм?
Bunun gibi zarif bir arabada şüphesiz şu da olmalı fareler!Итак, для этой элегантной кареты, само собой, нам понадобится... - ...
Elindeki zarif Derringer'ın mı?У тебя там маленький пистолетик ...
Zarif ve kibar.Элегантность и изысканность.
Kasabada her şeyin harika olduğu bir yere sahibim İyi bir ev,zarif bir lobiПрекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
Öylesine zarif ki kendimi öldürebilirim.Она так прелестна! .. ... Мне кажется, я готова умереть за нее.
# Taklit yaparak başla Sen şimdi zarif bir dansçısın #Ты сможешь притвориться грациозным танцором.
Ne kadar da zarif ayakların varmış.Какая у вас изящная ножка.
Zarif bir alet, fakat bu yağmurda ben eski şemsiyemi tercih ederim.Простите, синьора. Гамак - слишком фривольная вещь для учителя.

2024 Classes.Wiki