ZENGIN


перевод и примеры использования | Турецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ZENGINПеревод и примеры использования - фразы
2 şekilde zengin olabilirбогатства можно достичь двумя путями
85 kiloluk bir zengin185-фунтовый судоходный магнат
85 kiloluk bir zengin olmadığımı anlayacakпоймет, Я не 185-фунтовый судоходный магнат
adam 2 şekilde zengin olabilirбогатства можно достичь двумя путями
Adam zenginОн богат
adi zenginе*ный богатый
adi zengin pе*ный богатый ублюдок
adi zengin p... iе*ный богатый ублюдок
Ah bir zengina rich
Ah bir zengina rich man
Ah bir zenginI were a rich man
Ah bir zenginwere a rich man
Ah bir zengin olsamIf I were a rich man
Ailesi ne kadar zenginнасколько богата его семья
ailesi zenginбогатой семьи
ailesi zenginиз богатой семьи
ama çok zenginочень богатыми
Artık zenginДержи, теперь он богатый
Artık zenginМы теперь богатые
Artık zenginтеперь он богатый
Artık zenginТы богатый
Artık zengin bir adamДержи, теперь он богатый человек
Artık zengin bir adamтеперь он богатый человек
ateşli ve zenginгоряч и богат
bayağı zenginочень богатый
Ben zenginЯ богат
Ben zenginЯ богатый
Ben zengin birЯ богатый
Ben zengin bir adamımЯ богат
benden daha zenginбогаче меня

ZENG

ZENGIN ADAM



ZENGINПеревод и примеры использования - предложения
Ya sen zengin olmalısın ya da ben fakir.Ну, вы должны стать богатым, или я должна стать бедной.
Ama yarın kafeye çok zengin bir amca gelecek.Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Cinayetin işlendiği yerde Lia Leid ile bir randevum vardı. Borsada beni zengin edecek işler hakkında konuştuk.Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
David Armstrong'un da bir avantajı vardı çünkü, kasabanın en zengin ailesindendi.Дэвид Армстронг тоже имел преимущество, он был из богатой семьи.
Cafe "Zengin"Кафе "Богач"
Zengin sevgilinin bunu hiç sızlanmadan verdiğini mi söylüyorsun?Говоришь, папочка отдал все без проблем?
Zengin, yoksul, dilenci. - Hırsız.Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Las Hurdes'a varmadan önce La Alberca'dan geçmek zorundayız, burası Las Hurdeslilerin yaşamlarında büyük etkisi olan, onları kendisine bağımlı kılan yeterince zengin ve feodal karakterli bir köydür.Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
Kalabalığın arasında gümüş madalyalarla süslenmiş şu zengin çocuğu görüyoruz.Среди других мы замечаем мальчика, богато украшенного серебрянными медальками и амулетами
Bu nispeten zengin vadide bazı ceviz, kiraz ve zeytin ağaçları bulunmaktadır.В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
Sadece nispeten zengin aileler domuza sahip.Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.
En zengin topraklarda zeytin ağacı yetişiyor.В наиболее плодородных местах растут оливы.
Zengin miydi?Деньги он вам оставил?
Ben zengin değilim, ama bir aile kurabiliriz.Я не богат, но мы могли бы обзавестись маленькой семьей.
Zengin babanın şımarık veledi.Вы просто испорченное чадо богатенького папочки.
Çocuğunu sırtında taşıyan bir zengin görmedim hiç.Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
- Aylak zenginlere ne dersiniz? - Bu konunun modası geçti.. ..özellikle benim için, çünkü zengin değilim ve hiç aylak olmadım.Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
Ablam zengin bir koruyucu bulursa iyi bir fırsat yakalamış olacak. Onun için çok endişeleniyorum.Если моя сестра в ближайшее время не найдёт покровителя я не хочу даже думать, что с ней будет.
Zengin bir adamla takıl öyleyse. Senden nefret ediyorum.- Тогда найди себе богатого покровителя.
Pekâlâ, hislerin böyleyse kendime bir sürü zengin müşteri bulacağım.Если ты действительно так думаешь я найду себе покровителя.
Kapa çeneni! Güzel bir yüz ama zengin bir koruyucusu yok. Gene fahişelik yapmak zorundasın.- У такой красавицы проблемы с поиском покровителя.
Amerika'nın en zengin kızlarından biri.Просто одна из богатейших девушек Америки.
Sağduyusu yok ki. Connie Allenbury'den bahsediyoruz... uluslararası çapkın beyinsiz şımarık zengin kızı!Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
"Zengin baba, zavallı kadına rüşvet teklif etti.""Богатый отец пытается подкупить обманутую жену".
O kadar zengin bir kadınla hem de.Он женится на восьмизначном состоянии.
Zengin olarak adlandırdığımız o insanları ilk kez görüyordum.Я увидел в первый раз тех, кого называют богатыми.
Ama zengin olarak adlandırdıklarım paralarını harcayanlar, yastık altı yapanlar değil!Но о тех, кого я называю богатые о тех, кто тратит деньги и, не экономят их!
Ama bu bir sorundu işte! Gidip de tanımadığım bir kadını zengin mi edecektim?Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку?
Bu madenle bizzat ilgilenecek vaktim olsa çok zengin olurdum.Будь у меня время, я бы нажил на этой шахте состояние,..
Park Sokağı'nda görmüş öyle yaparsa zengin komşularımızla iş yapar diye düşünmüş.Мы с Кэй... Кэй Бартон собирались в парк послушать музыку.

2022 Classes.Wiki