1 KASIM


перевод и примеры использования | Турецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
1 KASIMПеревод и примеры использования - фразы
1 Kasım1 ноября
1 Kasımпервое ноября
Bugün 1 Kasım 19711 но € бр € 1971 года

1 KARTEL ÜYESI YARALANDI

1 KERE



1 KASIMПеревод и примеры использования - предложения
1 kasım yortusu, Francois.?Сегодня День Всех Святых.
Benim kalabalığı gördün. 1 kasım yortusu için törene 6 yaşlı bayan.Ты видел мою паству? На День Всех Святых - только шесть старых женщин!
İyi Seyirler... 1 Kasım 1959'da, New York'un nüfusu 8,042,783'tü.Породюссер и режиссер Билли Уайлдер На 1-е Ноября 1959 года население Нью Йорка составило 8 042 783.
1 Kasım 1944.1 ноября, 1944 года.
1 Kasım mı? Sahi mi? Yani, gelirsek bizim mi olacak?A ecли мы уcпeeм, то зaповeдник нaш.
1 Kasım 2261.Первое ноября 2261.
Benjy Dowe'ın Dairesi Pazartesi, 1 Kasım Bunu yapanı öldüreceğim.Квартира Бенжи Доу, Площадь Сент-Маркс, 300 1 ноября, понедельник
Le Poême, Pazartesi, 1 KasımОна приняла душ и ушла на работу. Ле Поэм, Принс-Стрит 14 1 ноября, понедельник
Harper Anderson'ın Dairesi, Pazartesi, 1 KasımКвартира Харпер Андерсон, Мур-стрит,101 1 ноября понедельник
YÜKSEK MAHKEME 1 KASIM ÇARŞAMBA Uçağa bindik. Sanık, birinci sınıfta oturuyordu.- Чувство юмора вам очень пригодится, когда вы окажетесь в Аттике.
1 Kasım....первого ноября.
Peki bugün 1 Kasım.Сегодня первое ноября.
1 Kasım 1967.1 Ноября 1967. November 1, 1967.
YÜKSEK MAHKEME 1 KASIM ÇARŞAMBAЗаседание суда 1 ноября, среда
1 Kasım 1977. Harvey Milk San Francisco Şehir Belediye Meclisi'ne seçildi.1 ноября 1977 Харви Милк был избран в Городской Совет Сан Франциско.
- 1 Kasım'da 82 oluyorum.- 1 ноября будет 82.
Hâlâ tamamlamaları gereken birkaç kat var ve geçmişe dayanarak, yaklaşık tarih olarak diyebilirim ki... 1 Kasım 1930.Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
1 Kasım 1930.1 ноября 1930 года.
Rorschach, 1 Kasım.Роршах, 1-е ноября.
1 Kasım yortusunda azizleri onurlandırıyor ve ölülerin ruhu hürmetlerine dua ediyoruz.И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших.
Bu 1 Kasım Yortusu'nda, Majesteleri, Tanrı'ya, kendisine Kraliçe Katheriine gibi, bu kadar harika bir eş bahşettiği için şükretmek istiyor.В этот День Всех Святых Его Величество пожелал вознести благодарность Господу за то, что Он ...благословил его такой идеальной спутницей как королева Кэтрин.
Ölümün 1 Kasım gününde hapishane savcısı tarafından intihar olarak resmen onaylandı.Твоя смерть официально была признана самоубийством тюремным судмедэкспертом первого ноября.
Her sene 1 Kasım'da düzenlenen "Cadılar Bayramı Sonrası Utanç Yürüyüşü" geçidini diyorum.Я говорю о параде который случался на утро после Ежегодный Пост-Хэллуинский Утренний Парад С Бодуна
1 Kasım'a bir çözüm bulmak için yaptığımız plânlarla pek uyum sağlamadı.Это могло помешать нашим планам. Юрген нас вычислил.
Bressler 1 Kasım'daki çalışmasıyla mısırların her türlü iklim şartlarında yetişebileceklerini varsayıyor. Bu bir devrimdir!Бресслер работал над культурой, приживающейся в любом климате.
Azizler Günü 1 Kasım 2006День всех святых. 1 ноября 2006г.
Yani ışıklar 1 Kasım'da da mı yanacak?Что, свет будет в порядке к первому ноября?
CIA brifingi, 1 Kasım 1979.Из отчёта ЦРУ, 1 ноября 1979 г.
1 Kasım 1954 Bağımsızlık Savaşı'nın a rifesinde öldü.Он умер накануне Войны за Независимость- 1 ноября 1954 г.
Bay Caffrey, geçen yılın 1 Kasım'ında Victor Delancy'nin size gösterdiği şişe bu muydu?Мистер Кэффри, этот флакон Виктор Делэнси показал вам 1-ого ноября прошлого года?

2020 Classes.Wiki