ÇARPIŞMA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÇARPIŞMA фразы на турецком языке | ÇARPIŞMA фразы на русском языке |
çarpışma | аварийную |
çarpışma | занять, аварийную |
çarpışma | и занять, аварийную |
ÇARPIŞMA | СТОЛКНОВЕНИЕ |
çarpışma alanında | месте удара |
Çarpışma alarmı | авария |
Çarpışma alarmı | Возможна авария |
Çarpışma alarmı | Опасность столкновения |
çarpışma anında | при столкновении |
Çarpışma hızı | Набивные скорость |
Çarpışma hızı, tam yol | Ускоряемся, идем на таран |
Çarpışma için | к столкновению |
Çarpışma için | к удару |
çarpışma için | приготовиться к удару |
ÇARPIŞMA MENZİLİ | СНИЖЕНИЕ |
Çarpışma noktası | Зона перехвата |
Çarpışma önlendi | Столкновение предотвращено |
çarpışma pozisyonu alın | аварийную позицию |
çarpışma pozisyonu alın | занять, аварийную позицию |
çarpışma pozisyonu alın | и занять, аварийную позицию |
çarpışma rotasında | курсы, столкновение через |
çarpışma rotasında | на лобовое столкновение |
çarpışma rotasında | на столкновение |
çarpışma rotasında | пересекающихся курсах, столкновение |
çarpışma rotasında | пересекающихся курсах, столкновение через |
çarpışma rotasında, otuz altı | курсы, столкновение через 36 |
çarpışma rotasında, otuz altı | пересекающихся курсах, столкновение через 36 |
çarpışma rotasında, otuz altı saniye kaldı | курсы, столкновение через 36 секунд |
çarpışma rotasında, otuz altı saniye kaldı | пересекающихся курсах, столкновение через 36 секунд |
çarpışma ve | столкновения и |
ÇARPIŞMA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÇARPIŞMA предложения на турецком языке | ÇARPIŞMA предложения на русском языке |
Yalnız bir çarpışma. | Не соблюдение сигналов остановки. |
Çarpışma hızı, tam yol! | Ускоряемся, идем на таран! |
En sert çarpışma orada olacak. | Tам будет жарче всего. |
Sonraki çarpışma sonucu belirleyecek. | Следующая атака будет решающей. |
Fotoğrafların büyütülmesi bize zirvenin ayrıntılarını gösterdi, çarpışma ile en az 12 yolcunun dışarı savrulduğunu ve kuyruk bölümünde de dört cesedin olduğu seçiliyor. | На увеличенном фото можно разглядеть всё подробно. Видны 12 пассажиров, выброшенных из самолёта при ударе,... Ещё четыре тела можно разглядеть под обломками хвоста. |
Askerler, bu uzun zamandır beklediğiniz çarpışma. | Она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. |
Dümenci, çarpışma rotası! | Курс на таран! |
Çarpışma rotasında! | Курсом на нас! |
Şu saçma çarpışma esnasında sizin açtığınız ateş sonunda isabet almış. | Черт. Связь оборвана, и все благодаря вашим людям, черт возьми! |
Bir füze saldırısının, İngiliz Alarm Sistemi tarafından... doğrulanmasından sonra, çarpışma öncesi... yaklaşık 2,5 ile 3 dk arasında... bir uyarı süresinin kalacağı hesaplanmaktadır. | Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут. |
Bay Sulu çarpışma noktalarına çağrı yap. | Свяжитесь с боевыми станциями, м-р Сулу. |
Çarpışma noktalarına. | Боевые станции. |
Herkes çarpışma noktalarına. | Вызываю боевые станции. Боевые станции. |
Çarpışma noktaları. | Боевые станции. |
Beraber 100 çarpışma yaşadık ve seni halen anlayamıyorum. | Мы вместе видели столько кампаний, но я все равно вас не понимаю. |
Beş, dört, üç, iki, bir... Çarpışma. | Пять, четыре, три, два, один, удар. |
- Çarpışma rotası. | Маневр уклонения, м-р Сулу. |
- Hâlâ çarpışma rotası. | - Дефлекторы его не остановят. |
Bütün çarpışma araçları, Finlandiya'ya vardığımızda hazır olmalı. | К нашему прибытию весь боевой состав Финляндии должен быть готов. |
Herkes, çarpışma pozisyonuna. | Мы идем в бой. Внимание боевым станциям. |
Çarpışma. Zarar. Karanlık. | Столкновение, повреждение, чернота. |
Yaşamımızın geri kalan kısmında, binlerce yaşam sonrası, manasız şiddet, çarpışma, uzaylı da bizi sürekli kontrol edecek. | Смотрите, Канг. Мы проведем остаток жизни, тысячи жизней в бессмысленном насилии и боях, контролируемые инопланетянином. |
- Tüm çarpışma bitmeli, dilityum kristalleri tükenmeden önce uzaylı zayıflatılmalı. | Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся. |
Çarpışma bitmiştir. | Бой закончен. |
O rota göktaşını Daran V ile çarpışma çizgisine getiriyor. | - Да. Курс, что только что указал мичман Чехов, приведет к столкновению с Дараном-5. |
Bu bir gezegen değil, uzay gemisi, Daran V ile çarpışma rotasında. | Боунс, это не планета, это космический корабль, который столкнется с Дараном-5. |
Zaten ben de bir çarpışma rotasındayım. | Я и сам на курсе столкновения, Джим. |
Hâlâ Daran V ile çarpışma rotasında. | Это все еще курс на столкновение с Дараном-5. |
Her iki gemi de, Enterprise ile çarpışma niteliği taşıyacak yeterli niteliklerdeki darbe raporu veriyor. | Удары по кораблям во время учения произведены точно, по фактору неожиданности победа присуждена "Энтерпрайзу". |
Uzayda çarpışma antrenmanı. | Это ударный курс космической подготовки. |