CEPHE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CEPHE
контекстный перевод и примеры - фразы
CEPHE
фразы на турецком языке
CEPHE
фразы на русском языке
bir cepheединым фронтом
bir cepheфронт
CepheФронт
Cephe 'ninФронта
cephe gerisindeтылу
cephe hattıлиния фронта
cephe hattıэлитную, передовую
cephe hattı ordusuэлитную, передовую армию
cephe hattı ordusu yaratıyoruzпередовую армию
cephe imha bölgesidirсмертельно опасной зоной
cephe saldırısıфронтальное наступление
Cephe yandaşları veжестоких
Cephe yandaşları ve gericilerв жестоких
Cephe, özgürlükФронт, свобода
Cephe, özgürlük veФронт, свобода и
Cephe, özgürlük ve ülkeФронт, свобода и страна
Kuzey Cepheврагом в
Kuzey CepheС врагом
Kuzey CepheС врагом в
Kuzey Cephe yandaşlarıС врагом
Kuzey Cephe yandaşlarıС врагом в жестоких
Kuzey Cephe yandaşları veС врагом в жестоких
Kuzey Cephe yandaşları ve gericilerврагом в жестоких
Kuzey Cephe yandaşları ve gericilerС врагом в жестоких
Kuzey Cephe yandaşları ve gericiler tarafındanС врагом в жестоких схватках
Milliyetçi CepheНациональному Фронту
Milliyetçi CepheНациональный Фронт
Milliyetçi Cephe, özgürlükНациональный Фронт, свобода
Milliyetçi Cephe, özgürlük veНациональный Фронт, свобода и
Milliyetçi Cephe, özgürlük ve ülkeНациональный Фронт, свобода и страна

CEPHANEYLE

CEPHE 'NIN



CEPHE
контекстный перевод и примеры - предложения
CEPHE
предложения на турецком языке
CEPHE
предложения на русском языке
Savaş kartallarının yuvası cephe gerisindeki bir Amerikan hava üssü.Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
Bu sırada, cephe gerisinde, savaşın yıprattığı bir yolda bir başka, tecrübeli asker gelmektedir.В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.
Sabahın ileri saatlerine kadar, müttefikler cephe boyunca ilerlerler.К середине утра союзники продвинулись по всему фронту...
İspanya'nın diğer bölgelerinde dağlılar, köylüler ve işçiler birlik olarak, karşılıklı yardımlaşarak ve devletten haklarını talep ederek yaşam koşullarını yükseltebildiler. Köyü daha iyi bir yaşama doğru sürükleyen bu akım, son seçimlere yön verdi ve popüler cephe hükümetinin doğuşuna güç verdi.Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Kuzey Cephe yandaşları ve gericiler tarafından vurulan arkadaşlar...С врагом в жестоких схватках павшие герои...
Kuzey Cephe yandaşları ve gericiler tarafından vurulan yoldaşların ruhları bizlerle birlikte yürüyor.С врагом в жестоких схватках павшие герои Незримо с нами в сомкнутых рядах
Cephe hattına sabaha karşı 4'te ulaşmıştık ve saat 4:01'de sağ dizime bir şarapnel isabet etmişti.В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено.
Babamın greve karşı çıktığını biliyorlardı. Şimdi de onlar babama cephe alıyordu.Они знали, что мой отец был против забастовки, а теперь они были против него.
En kötü ihtimalle, cephe Tobruk'ta olabilir.В худшем случае фронт будет в Тобруке. Да.
"Düşen cephe...""Падение То..."
İkisi hep üçüncüsüne cephe alır.Две всегда будут против одной.
Can sıkıcı biriymiş gibi olmaya çalışmıyorum ama benim bir takma cephe ya da bir yem olmamı istiyorsan en doğrusu seni hemen evine götürüp vedalaşmak olur.Я не хочу показаться неприятным... но если Вы хотите использовать меня как маскировку, своего рода приманку... Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания.
Bana karşı cephe alıyormuşsun gibi bir hisse kapılmak istemem Bick.Не хочу думать, что ты настраиваешься против меня, Бик.
Kimsenin sana karşı cephe aldığı yok Luz.Никто не настроен против тебя, Лаз.
Ön cephe durulmuştu ve kısa süre sonra... İngiliz kanalından İsveç sınırına kadar uzanan... bazı yerlerde 750 km. Genişliğe ulaşan... düz bir hat oluşmuştu.Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Evini ziyaret etmek istemende bir kötülük yok, ama cephe bırakılmaz.Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
Cephe gazetesi?Бей врага.
Tüm dünya bize cephe alsa da, gerçeği söyleyeceğim.Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
cephe alıyor.. ve neden aşkını ona itiraf etmiyor?не видала она его у своих ног еще не слыхала его признания
Bir cephe arkadaşı daha geldi!Еще один фронтовой друг явился!
Ve şimdi aldığım emirleri... Aslında ben cephe gerisi saçmalığına inanmam.И сейчас получил приказ, который словно для вас написан.
# Her cephe süslenip aydınlansın Zevk ve sefa ateşleri yansın #Зачем ты тратишь время? Зачем отталкиваешь меня прочь?
İmha edersen tüm cephe açıkta kalır.Уничтожьте "Энтерпрайз" - и дороги будут открыты.
- Ben Popüler Cephe'yiz sanıyordum.Ох. Я думал, мы Национальный Фронт.
Popüler Cephe'ye ne oldu Reg?- А что случилось с Национальным Фронтом?
- 2. Cephe tabur hastanesi? - Hayır!Вон тот сарай, вы там меня танцевать учили...
Dakota dağları üzerinde Utah'a kadar uzanan kapalı bir cephe sistemi var.идет циклон со стороны Дакоты до самой Юты.
Dakota dağları üzerinde kapalı bir cephe var.Со стороны Дакоты идёт сильный циклон.
Ama beni desteklerse diğer şövalyeler ona cephe alacak.Но если он поддержит меня, они ополчатся против него.
Kahrolası cephe.Но не всех.

2024 Classes.Wiki