CIVCIV контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CIVCIV
контекстный перевод и примеры - фразы
CIVCIV
фразы на турецком языке
CIVCIV
фразы на русском языке
civcivконфетка
civcivцыпленок
civcivцыплёночек
CivcivЦыплята
Civciv Pençesi81, ko-13 и Nuta
Civciv PençesiСердце Дикси
Civciv Pençesi İyi seyirlerСердце Дикси Сезон
Civciv Pençesi İyi seyirlerСердце Дикси Сезон 1
Civciv veЦыплята и
Civciv ve ördek yavrusuЦыплята и утята
Civciv ve ördek yavrusu gibiЦыплята и утята

CIVAYI

CIVCIV PENÇESI



CIVCIV
контекстный перевод и примеры - предложения
CIVCIV
предложения на турецком языке
CIVCIV
предложения на русском языке
Daha bir civciv Anne tavuk isteyenПросто цыпленок, которому еще нужна мама-наседка.
-Hadi küçük civciv iyi dersler!- Беги, малыш. Учись, как следует.
Sen de hızlı bir oyun yapabilirsin, civciv yığını olur. Sen de hızlı bir oyun yapabilirsin, saat yığını olur.А потом собери часики!
- Pilgrime civciv yuvası lazım.Он, видать, собирался развести здесь цыплят.
Tatlı onaltıya civciv verdi, ama bana vermedi.Он принес Сладкой Шестнадцати цыпленка. А мне не принес.
Civciv-yumurta durumu yani.У них симбиоз, главных нет.
Ve şu civciv eskiden çok tatlıydı.И эта цыпочка когда-то была очень симпатичной.
Hey Ördek, Civciv burada mı?Привет, Уток. А Цыпик здесь?
The One With a Chick and a Duck Civciv ve Ördekli BölümТа, с цыплёнком и уткой. Русские субтитры:
Bazı insanlar ise hediye olarak canlı civciv vermekte ısrar ediyorlar.Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
Bu bir civciv.Это курица.
Civciv...Цыплёнок...
Tamamen farklı tür bir civciv.Она совсем другая цыпа.
Ya civciv?А как же цыплёнок?
- Bugün yarın civciv çıkacak. Göremeyeceksin çünkü kampta olacaksın.Тебе придется пропустить этот момент, потому что ты будешь в лагере.
-Civciv ve ördeğe merhaba diyeceğim.- Пойду поздороваюсь с Цыпой и Утей. - О!
Civciv.Это Цыпа.
- Yakan bir civciv mi?- Цыпочка, которая зажигает? Ты в порядке?
Cik cik, civciv..Пип! Пип! Маленький петушок...
Ben ve annem bir kutu dolusu civciv sipariş vermiştik. Onların hepsinin Road Island kızılı ve dişi olması gerekiyordu. Ancak onlardan birisi horozdu birisi de beyazdı.Я и моя мама заказали коробку цыплят по почте и все должны были быть красными самками но... один из них был петух а другая белая курица...
Yemek için kendi kurtçuklarını bulamayan bir civciv için çok iyi bağırıyorsun.как сирена.
-ama bu civciv konteynırı kaybetti.-а этот цыпленок потерял контейнер.
Bebek civciv ve ördek.Это же цыпленок и утенок.
İsimlerini küçük civciv ve küçük ördek koydum.Я назвал их Цыпленок Младший и Утенок Младший.
Hani Chandlerin önceki civciv ve ördeği götürdüğü.А когда они состарятся, Чендлер отправит их на ферму куда отправил предыдущих петушка с уточкой.
Küçük civciv, küçük ördek?Утенок Младший?
Tamam, size sürpriz yapmak istemiştim ve size civciv ve ördek aldım.Я хотел удивить вас, но... В подарок на новоселье я купил вам цыпленка и утенка.
Bize ördek ve civciv mi aldın?Цыпленка и утенка?
Kolunda bir civciv dövmesi olduğuna göre komik duruma düşmeye alışkınsın. Basur olmadığını anladım.У тебя маленькая птичка, вырезана на руке, что говорит мне у тебя высокая терпимость к унижению, так я заключаю, что это не гемморой.
Sali günleri benimle bulusmaya gelmesi gerekirdi. Gelmeden önce beni arar, gelecegine dair haber verirdi. Bu sefer, adamim, civciv sesini bile duyamadim.Она хотела прийти на свидание во вторник, поговорить о свадьбе она всегда звонит мне перед приездом а сейчас, чувак, я звонка не слышу

2024 Classes.Wiki