CÜMLE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CÜMLE
контекстный перевод и примеры - фразы
CÜMLE
фразы на турецком языке
CÜMLE
фразы на русском языке
aslı o bir cümleпросто фраза, так что
aslı o bir cümleпросто фраза, так что, прошу
aslı o bir cümle değildiне просто фраза, так что
aynı cümleодном предложении
aynı cümle içindeв одном предложении
aynı cümle içindeодном предложении
bayağı bir cümle olduслащаво
beş cümleпять предложений
Bir cümleОдно предложение
Bir cümleодном предложении
bir cümleфраза
bir cümle değildiне просто фраза
Bir cümle içindeв одном предложении
Bir cümle içindeодном предложении
bir cümle olduсмелое утверждение
birkaç cümleпару слов
bu cümleэта фраза
Bu uygunsuz bir cümle olduХм, это смелое утверждение
Bu uygunsuz bir cümle olduэто смелое утверждение
cümleфраза
cümle değilне предложение
Cümle içindeв предложении
Cümle içindeего в предложении
cümle içindeпредложении
Cümle içinde kullanabilirиспользовать его в предложении
cümle miпредложения
cümle olduпредложение
cümle önceпредложения назад
Cümle Taşıyorнесет
Düz cümleУтвepждeниe

CUMHURIYETTEN

CÜMLE DEĞIL



CÜMLE
контекстный перевод и примеры - предложения
CÜMLE
предложения на турецком языке
CÜMLE
предложения на русском языке
Kızdım git! [Cümle gu'yla bitiyor.]Я злюсь!
Can alıcı bu cümle akabinde bana 6 Louis D'or fırlatır ve o kadar sıcak olurlardı ki parmaklarını yakardı."Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы.
- "Ben ayrıca..." - Ben ile başlayan iki cümle oldu.- Предложение с "я".
Ben bir psikiyatristim. Ben ve meslektaşlarım bile hiç bir şekilde, insan ilişkilerini böyle özetleyen bir cümle kuramayız.Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
Doğal olarak beni atmadan önce benim hakkımda bilgi almak zorundaydı. İyi seçilmiş birkaç cümle sonucu ona detayları verdim.И перед тем, как выгнать меня, он захотел узнать обо мне побольше, так что в нескольких хорошо подобранных предложениях я обрисовала ему свое положение.
Artık buradasın. Bu kurduğun en hoş cümle oldu.Это практически самое лучшее из того, что вы говорили.
Davetiyeye kutsal cümle yazılmadı mı? "Baban için onurdur" Bu beni hep güldürmüştür, ya seni Clay?Разве не сказано в Писании: "Почитай отца твоего"?
Cümle çok uzun olmuş.Слишком длинно.
Bana ne yaptığını cümle aleme söyleyeceğim.Я пойду и расскажу всем, что ты со мной сделал.
Annen, senin için cümle kurmamamı söylemişti.Впрочем, ваша мама посоветовала ничего вам не подсказывать
Geriye sadece birkaç cümle kaldı.Тут всего несколько слов осталось.
Tavşan, avcı ve tarla kelimeleri ile bir cümle oluşturunuz.Пожалуйста, составьте предложение из слов "заяц", "охотник", "поле".
Bir cümle var.Там есть фраза...
- Bir cümle yazıver. Bir şeycik olmaz.- Напиши какое-нибудь предложение
Çok güzel bir cümle!Отличное предложение.
Altı çizili şöyle bir cümle vardı.Одно предложение было подчёркнуто:
Haksız mıyım, kuzen? Cümle alemin neler olup bittiğini bimesini hiç istemezsin. - Hayır, asla!Вы же не хотите выдать дочь замуж так чтобы об этом говорила вся деревня?
Ufacık bir yazıyla, kısa bir cümle vardı, diyordu ki, eğer demiryolu buraya ulaştığında inşaat tamamlanmamışsa, Mc Bain ve varisleri, tüm haklarını kaybederler.Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
Hayır, bu cümle yeteri kadar açık değil.Ќет, эта фраза не €сна.
Öyle denebilir, ancak şu an o cümle seni tanımlıyor.Отчасти это верно. Но сейчас вы заставляете себя упрашивать.
Evet, doğru, bu cümle biraz cüretkar.Ну, я согласен, это чересчур смело.
Bir cümle, iki kelime.Как угодно. Одно предложение.
Orada birinci cümleyle ikinci cümle arasında tamamen bir çelişki var ve aralarında sadece beş saniye var.Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие. И всё это за пять минут секунд разговора.
Bay Beale hakkında yalnızca bir cümle alabilir miyiz?Нельзя ли задать один вопрос о мистере Биле?
- Arthur Conan Doyle kitabında bir cümle vardır...Вы знаете сентенцию из Конан Дойля
Köstebeğin en sevdiği cümle, "Bil bakalım,"dır. "Anne, anneciğim, ağabeyim popoma havluyla vurdu." Yukarı çık ve Enis'e bunu yapmamasını söyle.что". а потом он взял полотенце и шлепнул меня по попе".
Hikâyede önemli bir cümle var. Carmen ve Jose arasındaki ilişkiyi açıklıyor. Diyor ki:В романе есть один важный момент, который объясняет отношения между Кармен и Хосе.
Pekala. Şu kelimelerden bir cümle kurmaya ne dersin:Составьте предложение из следующих слов:
İşte bu güzel bir cümle.Прекрасное слово.
Şimdi bir cümle deneyelim.Давайте-ка попробуем такую фразочку:

2024 Classes.Wiki