IŞGAL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
IŞGAL фразы на турецком языке | IŞGAL фразы на русском языке |
adayı işgal | вторжение на этот остров |
adayı işgal etme fikrinin | обдумывать вторжение на этот остров |
Afganistan 'ı işgal | вторгся в Афганистан |
Afganistan 'ı işgal | вторжения в Афганистан |
Avusturya 'yı işgal | в Остерлих |
bir işgal | вторжение |
bir işgal | оккупация |
Bizi işgal etseydiniz | Захватите нас |
Bizi işgal etseydiniz | Захватите нас — |
Bizi işgal etseydiniz çoktan | Захватите нас — и |
Bizi işgal etseydiniz çoktan | Захватите нас — и чувствуйте |
Bu bir işgal | Ну, это оккупация |
Bu işgal | Это вторжение |
Dünyayı işgal | захватили Землю |
Dünyayı işgal edip | Они захватили Землю и сделали |
Dünyayı işgal edip insanları | Они захватили Землю и сделали людей |
Dünyayı işgal edip insanları köleleştirdiler | Они захватили Землю |
Dünyayı işgal edip insanları köleleştirdiler | Они захватили Землю и сделали людей рабами |
Floransa 'yı işgal | Флоренцию |
Fransa 'yı işgal | вторгаться во Францию |
Hayal dünyamı işgal | занимают мое воображение |
Her iyi işgal | Где оккупация |
Her iyi işgal | Где оккупация, там |
Her iyi işgal bir | Где оккупация, там |
Her iyi işgal bir direnişi hak eder | Где оккупация, там и сопротивление |
i İşgal | Захвати |
İ İŞGAL | Захватим |
i İşgal Et | Захвати |
İ İŞGAL ET | Захватим |
ın işgal | оккупации |
IŞGAL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
IŞGAL предложения на турецком языке | IŞGAL предложения на русском языке |
Dr. Hans Frank, Reich Adalet Bakanı ve sonra işgal edilmiş Polonya'nın baş valisi | Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши |
Akşamları işgal edip kötü davranmaya uğraştığımız yarı müzikhol yarı genelev tarzında bir yer vardı. | Было своего рода музыкальное кафе дом с не очень хорошей репутации, где мы собирались развлекаться по вечерам. |
Önce Avusturya'yı işgal edeceğiz. | Сначала оккупируем Остерлих. |
Bu işgal hazırlığı mareşal Herring'in inanılmaz dehası sayesinde gerçekleşmiştir. | Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. |
Napaloni'nin ordusu Avusturya'yı işgal etmemeli. | Армия Наполони не захватит Остерлих. |
Avusturya'yı işgal etmemeyi kabul edersen... bende işgal etmeyeceğim. | Вот договор: Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих. |
Avusturya'yı işgal ediyorsun. | Вы вторгаетесь в Остерлих. |
Tabiat, aslına dönüp uzun yapışkan parmaklarıyla yolu yavaş yavaş işgal etmişti. | Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами. |
New York'un bazı yerlerini işgal etmenizi hiç tavsiye etmem. | В Нью-Йорке есть такие районы, которые я не советовал бы вам захватывать! |
Bu da doğru, işgal altındaki Fransa'ya dönmesi dışında. | И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию. |
- İşgal altındaki Fransa mı? | - Оккупированную Францию? |
Burası ne Almanya, ne de işgal altındaki Fransa. | Это не Германия и не Франция. |
Altı ay önce işgal altındaki Fransa'da mıydın? | - Ты был в оккупированной Франции? |
Ama yarın Roma'yı işgal ettiklerinde, ya da sizin deyiminizle kurtardıklarında, bu monarşistlerin hala... müttefikiniz olacağına inanıyor musunuz? | Поверьте, я отношусь к вам с большим уважением. И высоко ценю ваше мужество, вашу самоотверженность. Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно. |
Amerikan işgal güçlerinin ahlakını teftiş için burada bulunuyoruz başka bir şey için değil. | Мы должны изучить моральный дух американских оккупационных войск, не более того. |
The Furies'i yeterince işgal ettiniz. | Вы уже давно докучаете "Фуриям". |
-Sanırım işgal edildik. | - Похоже на вторжение. Что случилось? |
İşgal sırasında Lise'ye baktım. | Я опекал Лизу в течение всей оккупации. |
İşgal tehlikesi hâlâ söz konusu. | Есть опасность вторжения. |
Bir işgal sırasında insanların neler yapabileceğini görmek için. | Чтобы посмотреть, как далеко можно зайти во время оккупации. |
Lanet olası işgal.. | Черт возьми, черт возьми, оккупация. |
- Madenin işgal edilmesini bende duydum. | - Я слыхал о захвате участков. |
Hristiyanlığın düşmanlarına manastırlarda yer yoktur! Eğer onu cezalandırırsan, İspanya'yı işgal edenlere kim karşı koyacak? | Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага? |
İki; bir buçuk yıl işgal bölgesinde canlı kaldın. | Во-вторых, ты остался в живых на территории после полутора лет. |
Avrupa'da işgal edilen her ülkeden insanlarındı. | Граждан каждой из оккупированных стран Европы. |
Tiyatroda yer isgal etmeseydin dise dokunur bir oyun sergilenmis olurdu. | Вы заняли театр, в котором могло быть поставлено нечто стоящее. |
Şehri işgal etmişler. | Заняли город. Они смогли это сделать. |
-İşgal sırasında burada değil miydiniz? | - А Вы верно бывали здесь во время оккупации? |
2 milyon kişi Londra'nın caddelerini işgal ediyor alayı görebilmek için, | Это бы показалось смешным, немыслимым в социалистическом будущем, или даже в нео-капиталистическом будущем. |
Batıya uçuyorum, ve hayatım barışça göği işgal eden bir düşman gibidir. | Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо. |