1. 1) отрекаться (от престола)
2) отказываться (от права, поста и т. п.)
2. юр. отрекаться (от своего ребенка)
3. карт. разг. выйти из игры
ABDICANT ← |
→ ABDICATION |
ABDICATE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABDICATE фразы на английском языке | ABDICATE фразы на русском языке |
a true leader does not abdicate | настоящий лидер не отрекается от престола |
abdicate | отречься |
abdicate at the | отрекается от престола в |
abdicate at the start | отрекается от престола в |
abdicate at the start | отрекается от престола в переломный |
abdicate at the start of | отрекается от престола в переломный |
abdicate at the start of a | отрекается от престола в переломный |
abdicate at the start of a crisis | отрекается от престола в переломный момент |
abdicate the | отречься от престола |
abdicate the throne | отречься от престола |
does not abdicate | не отрекается от престола |
does not abdicate at the | не отрекается от престола в |
does not abdicate at the start | не отрекается от престола в |
does not abdicate at the start | не отрекается от престола в переломный |
does not abdicate at the start of | не отрекается от престола в переломный |
ABDICATE - больше примеров перевода
ABDICATE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABDICATE предложения на английском языке | ABDICATE предложения на русском языке |
If the prince didn't abdicate in 1749... - 1759. | Если бы принц не отрёкся в 1749... |
You must abdicate the throne in my favor. and instruct your subjects to refrain from stirring up any revolt... and to show me, the one and only king, complete and absolute obedience. | Вы должны отречься от престола в мою пользу... и приказать подданным воздержаться от разжигания бунта ... и оказывать мне, полновластному царю, полное и абсолютное послушание. |
After that you declare General Kuhster chancellor and quietly abdicate. | После этого вы объявите генерала Кюстера канцлером и сложите с себя полномочия. |
Wellington's attacks from the south, and other defeats, eventually forced Napoleon to abdicate, and Louis XVIII was crowned King. | ¬ результате натиска ¬еллингтона с юга и р€да военных поражений Ќаполеон был вынужден отречьс€ от престола в пользу Ћуи XVIII. |
Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church. | Филип знал, что мой первенец, его брат Пьер хотел отречься от престола, что он и сделал уйдя в монастырь. |
Who forced the Queen to abdicate and would kill anyone who got in his way. It is the end, Herr English. | Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути. |
You may be able to abdicate all your parental responsibility, but I cannot. | Может, ты и можешь пренебречь своими родительскими обязанностями, но я не могу. |
"Wallace, I'm going to have to abdicate." | "Уоллис, я собираюсь отречься от престола" (фраза из сериала "Edward and Mrs. Simpson") |
You abdicate your authority, avoid those tricky parental issues, like whether to let him drive at 16. | Вы отрекаетесь от своего авторитета. Избегаете всех этих мудрёных родительских обязательств, вроде: "Позволить ли ему в 16 сесть за руль? |
Edward VIII, King of England, was forced to abdicate the throne - because of his public support for Hitler. | Эдвард VIII, Король Англии, был вынужден отречься от престола, из-за своей публичной поддержки Гитлера. |
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII, to abdicate her marriage and retreat to a nunnery. | Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь. |
Should we continue to maintain this kind of authority, we could easily force His Majesty to abdicate the throne. | Если мы по-прежнему будем обладать такой властью, то легко сможем заставить Его Величество отречься от престола. |
Should your brother continue to ignore the advice of His Government, He must abdicate. | Если ваш брат продолжит игнорировать советы правительства, ему придется отречься. |
King Lear. Wanted to abdicate, retire. | Хотел отречься от престола, уйти. |
The word is "abdicate". | Выражение "отречься от престола". |
ABDICATE - больше примеров перевода
abdicate (ˊæbdɪkeɪt) v
отрека́ться; слага́ть полномо́чия; отка́зываться (от права на что-л. и т.п.)