AGRICULTURAL перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AGRICULTURAL


Перевод:


{͵ægrıʹkʌltʃ(ə)rəl} a

сельскохозяйственный; земледельческий

~ adviser - консультант по сельскому хозяйству

~ chemistry - агрохимия

~ engineering - сельскохозяйственное машиностроение

~ experiment(al) station - сельскохозяйственная опытная станция

~ implements - сельскохозяйственные орудия; сельскохозяйственный инвентарь

~ machinery - сельскохозяйственные машины

~ labourers - сельскохозяйственные рабочие

~ methods - агротехника

~ physics - агрофизика

~ show - сельскохозяйственная выставка


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AGRICRIME

AGRICULTURAL ANT




AGRICULTURAL контекстный перевод и примеры


AGRICULTURAL
контекстный перевод и примеры - фразы
AGRICULTURAL
фразы на английском языке
AGRICULTURAL
фразы на русском языке
Agriculturalв области сельского хозяйства
Agriculturalобласти сельского хозяйства
Agriculturalсельского хозяйства
agriculturalсельскохозяйственные
agriculturalсельскохозяйственных
agricultural activitiesсельскохозяйственных работ
agricultural and otherсельскохозяйственного производства и других
agricultural and otherтоварного сельскохозяйственного производства и других
agricultural and other economicсельскохозяйственных работ и других видов экономической
agricultural and other economic activitiesсельскохозяйственных работ и других видов экономической деятельности
agricultural and other viableсельскохозяйственного производства и других рентабельных видов
agricultural and other viableтоварного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов
agricultural and other viable activitiesсельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности
agricultural and rural developmentразвития сельского хозяйства и сельских районов
agricultural and rural developmentсельского хозяйства и сельских районов

AGRICULTURAL - больше примеров перевода

AGRICULTURAL
контекстный перевод и примеры - предложения
AGRICULTURAL
предложения на английском языке
AGRICULTURAL
предложения на русском языке
7. Also requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agricultural and other viable activities;7. просит также управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности;
Aware of the devastating effect that the continuing emergency, due to flooding, is having on the infrastructure of the country, its agricultural and fisheries sectors and the delivery of health and social services,учитывая катастрофические последствия сохраняющегося чрезвычайного положения, вызванного наводнением, для инфраструктуры страны, ее сельского хозяйства, рыболовства, здравоохранения и социальной сферы,
Strongly condemning the resumption of major offensives by the Taliban in summer 2000, especially in the Taloqan area, and the resulting negative humanitarian consequences, including the loss of human life, the deliberate abuse, indiscriminate bombing and arbitrary detention of civilians, refugee flows, the recruitment of children for use in armed conflict, harassment, the forcible displacement of innocent civilians, in particular of women and children, in the Shomali Plains and north-eastern Afghanistan, and the indiscriminate destruction of their homes and agricultural land, thereby eliminating their source of income,решительно осуждая возобновление крупных наступательных действий «Талибаном» летом 2000 года, особенно в районе Талукана, и вызванные ими негативные гуманитарные последствия, включая гибель людей, преднамеренные гонения, сплошную бомбардировку и произвольное задержание гражданского населения, потоки беженцев, вербовку детей для участия в вооруженном конфликте, притеснения, насильственное перемещение мирных жителей, в том числе женщин и детей, на Шомалийской равнине и в Северо-Восточном Афганистане и уничтожение без разбора их домов и сельскохозяйственных земель, в результате чего они лишаются источника дохода,
Recognizing the important role of the business community, including, in particular, the private sector, in enhancing the dynamic process of the development of the agricultural, industrial and service sectors and the need to create an enabling environment at the national and international levels for business in order to facilitate economic growth and sustainable development of developing countries, most especially African countries, taking into account the development priorities of Governments,признавая важную роль деловых кругов, в том числе частного сектора, в укреплении динамичного процесса развития сельского хозяйства, промышленности и сферы услуг и необходимость создания благоприятных условий на национальном и международном уровнях для предпринимательской деятельности в целях содействия экономическому росту и устойчивому развитию развивающихся стран, прежде всего африканских стран, с учетом приоритетов правительств в области развития,
Aware of the devastation to the infrastructure of southern Belize and to the agricultural, fisheries and tourism sectors of Belize,учитывая катастрофические последствия для инфраструктуры на юге Белиза и его сельского хозяйства, рыболовства и туризма,
Recognizing the critical role and contribution of rural women in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty,признавая важную роль и вклад сельских женщин в ускорении развития сельского хозяйства и сельских районов, повышении продовольственной безопасности и искоренении нищеты в сельских районах,
Recognizing that some effects of market liberalization may deepen the socio-economic marginalization of women in the agricultural sector, including through the loss of employment among small-scale farmers who are more likely to be women than men, and emphasizing that women who are small-scale farmers need special support and empowerment so as to be able to meet the challenges and take advantage of the opportunities of agricultural market liberalization,признавая, что некоторые последствия либерализации рынков могут усугубить социально-экономическую маргинализацию женщин в сельскохозяйственном секторе, в том числе в результате сокращения возможностей для занятости мелких фермеров, среди которых женщины встречаются, как правило, чаще, чем мужчины, и подчеркивая, что женщины, являющиеся мелкими фермерами, нуждаются в особой поддержке и расширении их прав и возможностей, с тем чтобы они могли решать проблемы и использовать возможности, связанные с либерализацией рынка сельскохозяйственной продукции,
Emphasizing the promotion of programmes aimed at financial intermediation with a view to ensuring the access of rural women to credit and to agricultural inputs and implements and, in particular, to easing collateral requirements for access to finance by women,подчеркивая важность укрепления программ, направленных на развитие финансового посредничества, в целях обеспечения доступа сельских женщин к кредитам и сельскохозяйственным ресурсам и, в частности, в целях смягчения требований в отношении залогового обеспечения в связи с доступом женщин к финансовым средствам,
8. Recognizes the need to direct concerted efforts at enhancing the technical skills and know-how of people living in rural and agricultural areas, with a view to improving their means of livelihood and material well-being, and in this regard encourages the allocation of more resources for that purpose so as to facilitate access to appropriate technology and know-how from within and from other countries, in particular the developed countries, as well as through South-South cooperation;8. признает необходимость принятия согласованных мер, направленных на развитие технических навыков и «ноу-хау» людей, проживающих в сельских и сельскохозяйственных районах, для расширения источников их средств к существованию и повышения их материального благосостояния и в связи с этим рекомендует выделять на эти цели больше ресурсов, с тем чтобы облегчать доступ к соответствующим отечественным и зарубежным технологиям и «ноу-хау», в частности к технологиям и «ноу-хау» развитых стран, а также в рамках сотрудничества Юг-Юг;
Remaining deeply concerned at the problem of millions of anti-personnel landmines and unexploded ordnance, which constitutes a great danger for the civilian population and a major obstacle to the return of refugees and displaced populations, to the resumption of agricultural activities, to the provision of humanitarian assistance and to future rehabilitation and reconstruction efforts,будучи по-прежнему глубоко озабочена проблемой миллионов необезвреженных противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые создают серьезную угрозу гражданскому населению и являются одним из основных препятствий для возвращения беженцев и вынужденных переселенцев, возобновления сельскохозяйственных работ, оказания гуманитарной помощи и будущих усилий по восстановлению и реконструкции,
Deeply concerned by the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and that have led to numerous deaths and injuries, mostly among Palestinians, the severe restrictions on the movement of persons and goods, and the widespread destruction, including of agricultural land,будучи глубоко обеспокоена трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, в результате которых погибло и было ранено большое число людей, в основном палестинцев, а также жесткими ограничениями на движение людей и товаров и широкомасштабными разрушениями, включая уничтожение сельскохозяйственных земель,
7. Also requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agricultural and other viable activities;7. просит также управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности;
Conscious that the work done by the Agency in the field of nuclear sciences and applications in the non-power sector contributes to sustainable development, especially with programmes aimed at enhancing agricultural productivity and food security, improving human health, increasing the availability of drinking water supplies and protecting the terrestrial and marine environment,сознавая, что деятельность, проводимая Агентством в области ядерной физики и прикладных работ, не связанных с энергетикой, содействует устойчивому развитию, особенно когда речь идет о программах, нацеленных на увеличение сельскохозяйственного производства, повышение продовольственной безопасности, укрепление здоровья человека, улучшение снабжения питьевой водой и охрану наземной и морской окружающей среды,
Remaining deeply concerned about the problem of millions of anti-personnel landmines and unexploded ordnance, which constitutes a great danger for the civilian population and a major obstacle for the return of refugees and displaced populations and for the resumption of agricultural activities, the provision of humanitarian assistance and rehabilitation and reconstruction efforts,будучи по-прежнему глубоко озабочена проблемой миллионов необезвреженных противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые создают серьезную угрозу гражданскому населению и являются одним из основных препятствий для возвращения беженцев и вынужденных переселенцев и для возобновления сельскохозяйственных работ, для оказания гуманитарной помощи и для усилий по восстановлению и реконструкции,
Expressing deep concern about the destruction caused by the Israeli occupying forces, including the destruction of homes and properties, of religious, cultural and historical sites, of vital infrastructure and institutions of the Palestinian Authority, and of agricultural land throughout Palestinian cities, towns, villages and refugee camps,выражая глубокую обеспокоенность разрушениями в результате действий израильских оккупационных сил, включая разрушение домов и уничтожение собственности, религиозных, культурных и исторических объектов, жизненно важных объектов инфраструктуры и учреждений Палестинского органа и сельскохозяйственных земель в палестинских городах, поселках, деревнях и лагерях беженцев,

AGRICULTURAL - больше примеров перевода

AGRICULTURAL перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

agricultural



Перевод:

agricultural (ˏægrɪˊkʌltʃǝrəl) a

сельскохозя́йственный, земледе́льческий;

agricultural engineering агроте́хника;

agricultural chemistry агрохи́мия


Перевод слов, содержащих AGRICULTURAL, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

agricultural ant


Перевод:

{ʹægrı͵kʌltʃərəlʹænt} энт.

муравей-жнец (Pogonomyrmex)

agriculturalist


Перевод:

{͵ægrıʹkʌltʃ(ə)rəlıst} = agriculturist

agriculturally


Перевод:

{͵ægrıʹkʌltʃ(ə)rəlı} adv

1) с точки зрения сельского хозяйства

2) в области сельского хозяйства


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

agriculturalist


Перевод:

agriculturalist (ˏægrɪˊkʌltʃǝrəlɪst) = agriculturist


Перевод AGRICULTURAL с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

agricultural



Перевод:

Англо-украинский словарь

agricultural



Перевод:

adjсільськогосподарський, землеробський- agricultural biology- agricultural chemistry- agricultural engineering

2024 Classes.Wiki