COMSTOCKERY ← |
→ COMTESSE |
COMTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COMTE фразы на английском языке | COMTE фразы на русском языке |
Comte | господин граф |
Comte | граф |
comte | графа |
Comte de | Граф |
Comte de Bauvay | графом де Буве |
Comte de la | графа де ла |
Comte de la Fere | графа де ла Фер |
Comte de Rochefort | Граф Рошфор |
comte du | графа Ду |
comte du chenfrais | графа Ду Шенфрес |
Comte St. Germain | Граф Сен-Жермен |
Comte will not forget | Граф не забудет |
Comte will not forget what | Граф не забудет о |
Comte will not forget what happened | Граф не забудет о случившемся |
dear Comte | дорогой граф |
COMTE - больше примеров перевода
COMTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COMTE предложения на английском языке | COMTE предложения на русском языке |
But my husband le comte-the late comte. Comte du chenfrais. I don't seem to recall. | нет. но мой муж граф покойный граф граф ду Шенфрес не могу вспомнить. это было недавно? |
You'll recall him as le comte du chenfrais. Please don't stand up. | вы должны помнить графа Ду Шенфрес. |
Dear edouard- the late comte. | Эдуард, покойный граф- |
I've met every well-known person that ever stopped here- in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here? | и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь? |
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks. | Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков. |
Your father, the Comte... did us the honor of dining with us last week. | Ваш отец, господин граф, почтил нас своим присутствием на той неделе. |
What did he mean, "Your father, the Comte"? | Что значит: "Ваш отец, граф?" Это шутка? |
Monsieur le Comte, Excellency! | Ваше превосходительство! |
Well I had a rather interesting evening with the Comte de Bauvay. | Что ж У меня был однажды памятный вечер с графом де Буве |
So I arrived at midnight, and the Comte de Bauvay... | Итак, ровно в полночь я прибыла к графу де Буве... |
At any rate, the Comte de Bauvay, he took me in his arms and he says, | О взял меня на руки и сказал |
My affair with the Comte de Bauvay. Every detail. | Мой роман с графом де Буве до мельчайшей подробности |
Translation MONIQUE MICHEL COMTE Timing English Proof TORRANCE | На основе английских субтитров от MONIQUE MICHEL COMTE (перевод) TORRANCE (тайминг и корректура) |
Monsieur le Comte de Bastide. | Месье виконт Де Бастид. |
I bought them from the estate of the late Comte de Polignac. | Я купил их в поместье покойного графа Полиньяка. |
COMTE - больше примеров перевода