1. 1) отвращение, омерзение
to hold in ~ - питать отвращение /омерзение/
2) разг. резко отрицательное отношение
to feel ~ of lies - не выносить /не терпеть/ вранья
2. что-л. вызывающее отвращение
flattery is my ~ - мне отвратительна лесть; не выношу /терпеть не могу/ лести
ABHORRENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abhorrence | отвращение |
abhorrence of | отвращение к |
abhorrence of war | отвращение к войне |
an abhorrence of | отвращение к |
an abhorrence of war | отвращение к войне |
have an abhorrence | испытываю отвращение |
have an abhorrence of | испытываю отвращение к |
have an abhorrence of war | испытываю отвращение к войне |
I have an abhorrence | я испытываю отвращение |
I have an abhorrence of | я испытываю отвращение к |
I have an abhorrence of war | я испытываю отвращение к войне |
ABHORRENCE - больше примеров перевода
ABHORRENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
The experiment of the great Torricelli clearly proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air pressure. | Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха. |
You are a twisted abhorrence... | Ты мерзкий извращенец... |
But disguise of every sort is my abhorrence. | Но всякого рода лесть вызывает у меня отвращение. |
I can hardly think of it without abhorrence. | Я не могу вспоминать об этом без отвращения. |
Have you ever considered, given your abhorrence of children,... ..school principal was not perhaps your true vocation. | Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание? |
"We didn't find the real object of our abhorrence and despair, "so we rushed at everything we came across with wilder and wilder fury. | Мы не нашли того, что вызвало нашу ненависть и отчаяние, поэтому стали крушить все, что нам попадалось, с все большей и большей яростью. |
As a humanist, I have an abhorrence of war. | - Как гуманист я испытываю отвращение к войне. |
As a humanist I have an abhorrence of war. | - Как гуманист я испытываю отвращение к войне. |
As a humanist, I have an abhorrence of war. | Как гуманист, я испытываю к войне чувство отвращения. |
We should feel obliged to recoil from you with abhorrence. | Мы будем обязаны с отвращением сторониться Вас. |
The Federal Government condemns these attacks with indignation and abhorrence. | Канцлер Брандт объявил, что правительство с возмущением и отвращением осуждает нападения |
Whatever abhorrence we share for James' nature, we must never lose sight of that. | Вне зависимости, какое отвращение мы испытываем к натуре Джеймса, мы не должны переставать любить его. |
Abhorrence priming through trust erosion. | Внушение отторжения через подрыв доверия. |
To let it be known everywhere our abhorrence of his corrupt nature and his evil deeds. | Пусть всюду знают об отвращении, которое мы питаем к его испорченной натуре и его злодейским делам. |
Your name, your very existence... will be met with abhorrence and disgust. | Твое имя, само твое существование... столкнется с ненавистью и отвращением. |
abhorrence (əbˊhɒrəns) n
1) отвраще́ние; не́нависть
2) то, что вызыва́ет отвраще́ние или не́нависть