1. военно-воздушные силы
~ combat command - соединение боевой авиации
Air Force Medal - «Медаль военно-воздушных сил» (в Великобритании)
~ medical service - медицинская служба военно-воздушных сил
2. амер. воздушная армия
AIR FORCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AIR FORCE фразы на английском языке | AIR FORCE фразы на русском языке |
a retired Air Force | ВВС в отставке |
Addis Air Force | ВВС в Эддисе |
agreement the Royal Air Force | британские лётчики |
agreement the Royal Air Force | что британские лётчики |
agreement the Royal Air Force is | что британские лётчики |
Air Force | военно-воздушными силами |
air force | воздушных сил |
Air Force 1s | Air Force Ones |
Air Force and | ВВС и |
Air Force base in | базу ВВС в |
Air Force bases | баз ВВС |
Air Force bases into | баз ВВС в |
Air Force bases into three | баз ВВС в три |
Air Force choppers | Вертолеты ВВС |
Air Force Colonel | Полковник ВВС |
AIR FORCE - больше примеров перевода
AIR FORCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AIR FORCE предложения на английском языке | AIR FORCE предложения на русском языке |
Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, | выражая сожаление по поводу убийства четырнадцати сотрудников Агентства израильскими оккупационными силами на оккупированной палестинской территории за период с сентября 2000 года и одного сотрудника Агентства израильскими военно-воздушными силами в Ливане в августе 2006 года, |
Noting with great concern the environmental disaster caused by the destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of the El-Jiyeh electric power plant in Lebanon, causing an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended beyond, | с глубокой озабоченностью отмечая экологическую катастрофу, вызванную разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося дальше, |
1. Expresses its deep concern over the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | 1. выражает свою глубокую озабоченность в связи с пагубными последствиями разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от ливанской электростанции в порту Джия для обеспечения устойчивого развития в Ливане; |
Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, | выражая сожаление по поводу убийства четырнадцати сотрудников Агентства израильскими оккупационными силами на оккупированной палестинской территории за период с сентября 2000 года и одного сотрудника Агентства израильскими военно-воздушными силами в Ливане в августе 2006 года, |
Noting again with great concern the environmental disaster caused by the destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of el Jiyeh electric power plant in Lebanon, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline, | вновь отмечая с глубокой озабоченностью экологическое бедствие, вызванное разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на береговую линию Сирии, |
2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | 2. вновь выражает свою глубокую озабоченность в связи с пагубными последствиями разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от ливанской электростанции в порту Джия для обеспечения устойчивого развития в Ливане; |
6. Calls for the mobilization of international technical and financial assistance through donor support for the creation of an eastern Mediterranean oil spill restoration fund, based on voluntary contributions, to support the integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental disaster resulting from the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks at el Jiyeh electric power plant; | 6. призывает к мобилизации международной технической и финансовой помощи в форме донорской поддержки на создание финансируемого за счет добровольных взносов фонда для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после разлива нефти в поддержку комплексных, экологически продуманных мероприятий - начиная с очистки и кончая безопасной утилизацией нефтесодержащих отходов - по ликвидации этого экологического бедствия, вызванного разрушением военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ на электростанции в порту Джия; |
Mobilise every division of the army and air force. | - Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил. |
Why don't you turn the air force over to the fliers, go back where you belong? | Может оставите ВВС летчикам, а сами вернетесь домой? |
So take my advice and keep away from the air force. You hear me? | Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС. |
Keep away from the air force. | Подальше от ВВС! |
You think my wife feels good with me on the sea and my boy in England in the Air Force? | И моя жена тоже волнуется, когда я в море. а мой сын служит в Англии в ВВС? |
You got a boy in the Air Force? | - У тебя сын в ВВС? |
- You're the most handsome officer in the Air Force. | - Ты самый красивый офицер в ВВС. |
It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded. | Для красавчиков из ВВС, осесть на землю - это настоящий удар. |
AIR FORCE - больше примеров перевода