ACCEPTED перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCEPTED


Перевод:


{əkʹseptıd} a

принятый; признанный; одобренный

~ definition - принятое определение

~ truth - общеизвестная истина

~ pronunciation - принятое произношение


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCEPTATION

ACCEPTED PAIRING




ACCEPTED контекстный перевод и примеры


ACCEPTED
контекстный перевод и примеры - фразы
ACCEPTED
фразы на английском языке
ACCEPTED
фразы на русском языке
a globally acceptedвсемирно признанной
a globally accepted strategyвсемирно признанной стратегией
a globally accepted strategy forвсемирно признанной стратегией
a globally accepted strategy for promotingвсемирно признанной стратегией расширения
a globally accepted strategy for promoting theвсемирно признанной стратегией расширения прав
a globally accepted strategy for promoting theвсемирно признанной стратегией расширения прав и
AcceptedПринят
acceptedпринята
AcceptedПринято
acceptedприняты
acceptedпринятыми
acceptedсогласился
accepted a jobпринял предложение
accepted a jobприняла предложение
accepted a jobсогласилась на работу

ACCEPTED - больше примеров перевода

ACCEPTED
контекстный перевод и примеры - предложения
ACCEPTED
предложения на английском языке
ACCEPTED
предложения на русском языке
3. Also welcomes, in that respect, the close cooperation of the Office of the High Commissioner in the organization of regional and subregional training courses and workshops in the field of human rights, high-level governmental expert meetings and regional conferences of national human rights institutions, aimed at creating greater understanding in the regions of issues concerning the promotion and protection of human rights, improving procedures and examining the various systems for the promotion and protection of universally accepted human rights standards, and identifying obstacles to ratification of the principal international human rights treaties and strategies to overcome them;3. приветствует также в этой связи тесное сотрудничество Управления Верховного комиссара в деле организации региональных и субрегиональных учебных курсов и семинаров по правам человека, совещаний правительственных экспертов высокого уровня и региональных конференций национальных учреждений по правам человека, цель которых - обеспечить более глубокое понимание в регионах вопросов поощрения и защиты прав человека, усовершенствовать процедуры и рассмотреть различные системы поощрения и защиты общепринятых стандартов в области прав человека, а также выявить препятствия на пути ратификации основных международных договоров по правам человека и определить стратегии их преодоления;
(j) The respect for cultural diversity and the cultural rights of all, since this enhances cultural pluralism, contributes to a wider exchange of knowledge and understanding of cultural backgrounds, advances the application and enjoyment of universally accepted human rights across the world and fosters stable, friendly relations among peoples and nations worldwide;j) уважение культурного разнообразия и культурных прав всех, ибо это укрепляет культурный плюрализм, способствует более широкому обмену информацией и пониманию культурных особенностей, содействует применению и осуществлению общепринятых прав человека во всем мире и поощряет стабильные и дружественные отношения между народами и нациями всего мира;
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and accepted humanitarian rules, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto, of 1977,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513.руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларацией прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международными пактами о правах человекаРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и принятыми гуманитарными нормами, изложенными в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и Дополнительных протоколах к ним 1977 годаIbid, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513.,
3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous.3. Если рекомендации, сделанные объединенным органом и принятые Генеральным секретарем, не благоприятны для заявителя, заявление принимается, кроме случаев, когда объединенный орган единогласно признает его необоснованным.
(a) Any staff member of a member organization of the Pension Fund which has accepted the jurisdiction of the Tribunal in Pension Fund cases who is eligible under article 21 of the regulations of the Fund as a participant in the Fund, even if his or her employment has ceased, and any person who has acceded to such staff member's rights upon his or her death;a) любым сотрудником участвующей в Пенсионном фонде организации, признавшей юрисдикцию Трибунала в делах Пенсионного фонда, если этот сотрудник является участником Фонда в соответствии со статьей 21 положений Фонда, даже в случае прекращения его трудовых отношений, а также любым лицом, унаследовавшим права этого сотрудника после его смерти;
Welcoming the generous offer of the Government of France, accepted by the Conference of the Parties at its fifth meeting, to host the first meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, held at Montpellier from 11 to 15 December 2000,приветствуя принятое Конференцией сторон на своем пятом совещании великодушное предложение правительства Франции провести у себя в стране первое совещание Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу, которое состоится в Монпелье 11-15 декабря 2000 года,
Welcoming also the generous offer of the Government of the Netherlands, accepted by the Conference of the Parties at its fifth meeting, to host the sixth meeting of the Conference of the Parties and the second meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, which will be held at The Hague from 8 to 26 April 2002,приветствуя также принятое Конференцией сторон на своем пятом совещании великодушное предложение правительства Нидерландов провести у себя в стране шестое совещание Конференции сторон и второе совещание Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу, которые состоятся в Гааге 8-26 апреля 2002 года,
Recalling further its resolution 54/129 of 17 December 1999, in which it accepted with appreciation the offer of the Government of Italy to host a high-level political signing conference in Palermo for the purpose of signing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Convention) and the protocols thereto, and requested the Secretary-General to schedule the conference for a period of up to one week before the end of the Millennium Assembly in 2000,ссылаясь далее на свою резолюцию 54/129 от 17 декабря 1999 года, в которой она с признательностью приняла предложение правительства Италии провести политическую конференцию высокого уровня в Палермо для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (Палермская конвенция) и протоколов к ней, и просила Генерального секретаря запланировать проведение этой конференции продолжительностью до одной недели до окончания Ассамблеи тысячелетия в 2000 году,
5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех Государств-участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие Государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящей Конвенции и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех Государств-участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие Государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящего Протокола и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех Государств-участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие Государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящего Протокола и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and eight,с удовлетворением отмечая расширение круга государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, в результате чего общее число государств, официально взявших на себя изложенные в ней обязательства, достигло 108,
Noting the importance of adherence to internationally accepted norms and principles as well as the need to promote, as required, national and international legislation to meet actual and potential humanitarian challenges,отмечая важность присоединения к международно признанным нормам и принципам, а также необходимость содействия разработке, когда это необходимо, национального и международного законодательства для удовлетворения имеющихся и потенциальных гуманитарных потребностей,
2. Invites the Secretary-General to continue to promote strict adherence to refugee law, international humanitarian law, human rights instruments and internationally accepted norms and principles in situations of armed conflict and complex emergencies;2. призывает Генерального секретаря продолжать обеспечивать строгое соблюдение норм беженского права, международного гуманитарного права, документов по правам человека и международно признанных норм и принципов в ситуациях, связанных с вооруженными конфликтами, и сложных чрезвычайных ситуациях;
4. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of child labour contrary to accepted international standards, and urges them, inter alia, to eliminate immediately the worst forms of child labour as set out in the 1999 International Labour Organization Convention No. 182;4. призывает все государства перевести их приверженность делу постепенной и эффективной ликвидации детского труда, противоречащего признанным международным стандартам, в плоскость конкретных действий и настоятельно призывает их, в частности, немедленно ликвидировать наихудшие формы детского труда, как указано в Конвенции Международной организации труда № 182 1999 года;

ACCEPTED - больше примеров перевода

ACCEPTED перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

accepted



Перевод:

accepted (əkˊseptɪd)

1. p. p. от accept

2. a общепри́нятый, распространённый;

the accepted truth общеизве́стная и́стина


Перевод слов, содержащих ACCEPTED, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

accepted pairing


Перевод:

{ək͵septıdʹpe(ə)rıŋ}

«допустимое сравнение изделий», реклама, не порочащая продукцию конкурента, но подчёркивающая преимущества своей


Перевод ACCEPTED с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

accepted



Перевод:

загальноприйнятий, поширений; схвалений, визнаний, прийнятий; акцептований

accepted international practice — загальноприйнята міжнародна практика

accepted standards of behaviour — = accepted standards of behavior

- accepted auditing practice- accepted bill- accepted definition- accepted call- accepted construction- accepted interpretation- accepted legal practice- accepted norm- accepted pairing- accepted rule- accepted standards- accepted standards of behavior

Англо-украинский словарь

accepted



Перевод:

adjзагальноприйнятий, визнаний, поширений

2024 Classes.Wiki