1. а-ля; в стиле, в духе, во вкусе
hairdo ~ Marilyn Monroe - причёска а-ля /под/ Мерилин Монро
~ Hollywood - по-голливудски
demagoguery ~ Hitler - демагогия гитлеровского толка
2. кул. приготовленный на какой-л. манер
~ parisienne {Boston} - по-парижски {по-бостонски}
lobster ~ king - омар «кинг» (в белом соусе)
~ broche - жаренный на вертеле
À LA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
À LA фразы на английском языке | À LA фразы на русском языке |
A LA | a la |
a la | а ля |
a la | а-ля |
à la carte | а-ля карт |
a la carte | доставлен |
a la carte menu | доставлен |
a la carte menu | сделан |
a la carte menu sent | доставлен |
a la carte menu sent | сделан |
a la carte menu sent down | доставлен на |
a la carte menu sent down by | доставлен на |
A LA CINCO | a la cinco |
A la derecha | Вправо |
à la Edgar | а ля Эдгар |
à la Gusteau | а ля Гюсто |
À LA - больше примеров перевода
À LA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
À LA предложения на английском языке | À LA предложения на русском языке |
He doesn't like me because I'm a La Tour. | Он терроризирует меня, потому что я |
I INTEND TO ANSWER WITH A LA, CAPTAIN BROWN, HOW RIDICULOUS YOU ARE. | "Ба, капитан Браун, как вы смешны. |
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu. | Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье. |
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin. | Затем я подам цыпленка по-будапештски ...брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель. |
First, some nice filet of marinated herring à la crème. | Филе маринованной сельди в сливках. |
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme. You do want something. | завтра я сделаю крем брюле или ла та де мер ла крем ты чего то хочешь. |
- Cab? - I must say, you commit your crimes a la mode. | Должна сказать, вы - преступник a la mode. |
We'll order our meals à la carte | Мы закажем еду а-ля карт, |
You want that Chicken à la King business served on toast? | Для этого нужна курица в сухарях? |
Henri, I'm going to make you an "omelette á la confiture". | Анри, я сделаю тебе "омлет с конфитюром"! |
Je vais a la vendange. | Я еду на сбор винограда. |
Aren't you going to eat the strawberries? It's à la crème! | Вы не попробуете клубнику в креме? |
And the pie à la mode. | Еще пирог с мороженым. |
What kind of à la mode is that dessert? | А пирог с чем? |
"A la tentation de St. Antoine" | "Искушение св. Антония" |
À LA - больше примеров перевода