ACCREDITED перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCREDITED


Перевод:


{əʹkredıtıd} a

1. аккредитованный, имеющий официальные полномочия

2. общепринятый

~ authority in mathematics - признанный авторитет в математике

3. 1) гарантированного качества; качественный

~ milk - проверенное молоко, молоко гарантированного качества

2) признанный соответствующим существующим нормам

3) зарегистрированный официально, аккредитованный (об учебном заведении и т. п.)

graduates of ~ high schools - выпускники зарегистрированных /признанных государством/ средних школ


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCREDITATION

ACCREMENTITION




ACCREDITED контекстный перевод и примеры


ACCREDITED
контекстный перевод и примеры - фразы
ACCREDITED
фразы на английском языке
ACCREDITED
фразы на русском языке
accreditedаккредитованных
accreditedаккредитованы
accreditedлицензии
accredited toаккредитованных при
accredited toаккредитованы на
accredited to itаккредитованные при ней
accredited to theаккредитованных при Организации
accredited to the Internationalаккредитованы на Международной
accredited to the International Conferenceаккредитованы на Международной конференции
accredited to the International Conference onаккредитованы на Международной конференции по
accredited to the International Conference on Financingаккредитованы на Международной конференции по финансированию
accredited to the Unitedаккредитованных при Организации Объединенных
accredited to the United Nationsаккредитованных при Организации Объединенных Наций
accredited to the United Nations andаккредитованных при Организации Объединенных Наций, и
accredited to the United Nations and theаккредитованных при Организации Объединенных Наций, и

ACCREDITED - больше примеров перевода

ACCREDITED
контекстный перевод и примеры - предложения
ACCREDITED
предложения на английском языке
ACCREDITED
предложения на русском языке
3. Considers that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, and requests the host country to continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions;3. считает, что поддержание надлежащих условий для нормальной работы делегаций и представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, отвечает интересам Организации Объединенных Наций и всех государств-членов, и призывает страну пребывания и впредь принимать все меры, необходимые для предотвращения любых помех функционированию представительств;
(a) Habitat Agenda partners that were accredited to the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II);a) партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, которые были аккредитованы на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II);
2. Also decides that accreditation of other interested and relevant Habitat Agenda partners that were not accredited to the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) should be considered by the Preparatory Committee, provided that those partners submit to the Committee composed of the Bureau of the Preparatory Committee and the Secretariat by 9 February 2001 an application for accreditation containing the following information:2. постановляет также, что Подготовительный комитет рассмотрит вопрос об аккредитации других заинтересованных и соответствующих партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, которые не были аккредитованы на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), при условии, что эти партнеры подадут в комитет в составе Бюро Подготовительного комитета и Секретариата к 9 февраля 2001 года заявку на аккредитацию, содержащую следующую информацию:
8. Invites the participation in the Conference and in its preparatory process of (a) the relevant non-governmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council in accordance with Council resolution 1996/31 of 25 July 1996, (b) the non-governmental organizations that were accredited to the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, held from 3 to 14 September 1990 and (c) the non-governmental organizations that are in consultative status with the United Nations Conference on Trade and Development, decides that the accreditation of other interested civil society actors, in particular non-governmental organizations and the business sector, to the Conference and its preparatory process shall be considered by the Bureau of the Preparatory Committee on a no-objection basis before 31 January 2001 for final decision by the Committee at its second session, provided that requests for accreditation are submitted to the secretariat of the Conference before 15 January 2001 and are accompanied by the relevant information, and requests the Secretary-General of the Conference to inform the community of civil society actors appropriately about this accreditation process;8. предлагает принять участие в Конференции и в процессе подготовки к ней a) соответствующим неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете в соответствии с резолюцией 1996/31 Совета от 25 июля 1996 года, b) неправительственным организациям, которые были аккредитованы на второй Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся 3-14 сентября 1990 года, и c) неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, постановляет, что вопрос об аккредитации других заинтересованных субъектов гражданского общества, в частности неправительственных организаций и представителей деловых кругов, для участия в Конференции и процессе подготовки к ней должен быть решен Бюро Подготовительного комитета в соответствии с процедурой отсутствия возражений до 31 января 2001 года, с тем чтобы Комитет мог принять окончательное решение на своей второй сессии, при условии, что просьбы об аккредитации вместе с соответствующей информацией будут представлены секретариату Конференции до 15 января 2001 года, и просит Генерального секретаря Конференции надлежащим образом информировать об этом процессе аккредитации субъектов гражданского общества;
2. Considers that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations and the observance of their privileges and immunities, which is an issue of great importance to them, are in the interest of the United Nations and all Member States, and requests the host country to continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions;2. считает, что поддержание надлежащих условий для нормальной работы делегаций и представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и уважение их привилегий и иммунитетов, что является вопросом большой важности для них, отвечает интересам Организации Объединенных Наций и всех государств-членов, и просит страну пребывания и впредь принимать все меры, необходимые для предотвращения любых помех функционированию представительств;
12. Requests the Secretary-General to invite, as observers to the meeting of the Assembly of States Parties, representatives of intergovernmental organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly, pursuant to its relevant resolutions,Resolutions 253 (III), 477 (V), 2011 (XX), 3208 (XXIX), 3237 (XXIX), 3369 (XXX), 31/3, 33/18, 35/2, 35/3, 36/4, 42/10, 43/6, 44/6, 45/6, 46/8, 47/4, 48/2, 48/3, 48/4, 48/5, 48/237, 48/265, 49/1, 49/2, 50/2, 51/1, 51/6, 51/204, 52/6, 53/5, 53/6, 53/216, 54/5, 54/10, 54/195, 55/160 and 55/161. to participate in the capacity of observers in its sessions and work, and also to invite as observers to the Assembly representatives of interested regional intergovernmental organizations and other international bodies invited to the Rome Conference or accredited to the Preparatory Commission for the International Criminal Court;12. просит Генерального секретаря пригласить в качестве наблюдателей на сессию Ассамблеи государств-участников представителей межправительственных организаций и других субъектов, получивших от Генеральной Ассамблеи, согласно ее соответствующим резолюциямРезолюции 253 (III), 477 (V), 2011 (XX), 3208 (XXIX), 3237 (XXIX), 3369 (XXX), 31/3, 33/18, 35/2, 35/3, 36/4, 42/10, 43/6, 44/6, 45/6, 46/8, 47/4, 48/2, 48/3, 48/4, 48/5, 48/237, 48/265, 49/1, 49/2, 50/2, 51/1, 51/6, 51/204, 52/6, 53/5, 53/6, 53/216, 54/5, 54/10, 54/195, 55/160 и 55/161., постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателей в ее сессиях и работе, а также пригласить в качестве наблюдателей на Ассамблею представителей заинтересованных региональных межправительственных организаций и других международных органов, которые были приглашены на Римскую конференцию или аккредитованы в Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда;
Recalling further its resolution 43/172 of 9 December 1988, in which it stressed the importance of a positive perception of the work of the United Nations, and urged that efforts be continued to build up public awareness by explaining, through all available means, the importance of the role played by the United Nations and the missions accredited to it in the strengthening of international peace and security,ссылаясь на свою резолюцию 43/172 от 9 декабря 1988 года, в которой она подчеркнула важное значение позитивного восприятия деятельности Организации Объединенных Наций и настоятельно призвала и впредь предпринимать усилия с целью повышения осведомленности общественности путем разъяснения всеми имеющимися средствами той важной роли, которую играют Организация Объединенных Наций и аккредитованные при ней представительства в деле укрепления международного мира и безопасности,
2. Considers that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations and the observance of their privileges and immunities, which is an issue of great importance, are in the interest of the United Nations and all Member States, and requests the host country to continue to solve, through negotiations, problems that might arise and to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions;2. считает, что поддержание надлежащих условий для нормальной работы делегаций и представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и уважение их привилегий и иммунитетов, что является вопросом большой важности для них, отвечает интересам Организации Объединенных Наций и всех государств-членов, и просит страну пребывания и впредь решать путем переговоров проблемы, которые могут возникнуть, и принимать все меры, необходимые для предотвращения любых помех функционированию представительств;
3. Takes note of the opinion of the Legal Counsel of the United Nations of 24 September 2002A/AC.154/358, annex. concerning the Parking Programme for Diplomatic Vehicles,A/AC.154/355, annex. the positions expressed on this issue at the 213th meeting of the Committee, on 15 October 2002,Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 26 (A/57/26), paras. 26-30 and 32. including requests from most speakers to defer implementation of the Parking Programme, and the commitment of the host country to maintaining appropriate conditions for the functioning of the delegations and missions accredited to the United Nations in a manner that is fair, non-discriminatory, efficient and consistent with international law;3. принимает к сведению заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций от 24 сентября 2002 годаА/АС.154/358, приложение. относительно Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средствА/АС.154/355, приложение., позиции, высказанные по этому вопросу на 213-м заседании Комитета 15 октября 2002 годаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение № 26 (А/57/26), пункты 26-30 и 32., включая просьбы большинства ораторов отсрочить осуществление Программы по вопросам стоянки, и обязательство страны пребывания поддерживать надлежащие условия для функционирования делегаций и миссий, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, справедливым, недискриминационным, эффективным и соответствующим международному праву образом;
(b) The second day, consisting of formal and informal meetings, constituting a policy dialogue with the participation of all relevant stakeholders, chaired by the President of the General Assembly, on the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development and the theme of coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development, which will also consider the collaborative tasks ahead. The Secretary-General and the heads of the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, and the Administrator of the United Nations Development Programme as the Chairman of the United Nations Development Group, as well as one representative of the regional development banks, will be invited to make introductory statements. An interactive dialogue will follow during an informal meeting, on the understanding that the principle of precedence will be strictly applied, allowing participation at the ministerial level. The heads of regional and international intergovernmental organs that participated in the Monterrey Conference will be able to intervene. One representative from civil society and one representative from the business sector, selected by accredited participants among themselves, will also be able to intervene;b) второй день, в ходе которого состоятся официальные и неофициальные заседания для проведения, под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи, диалога по вопросам политики с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, посвященного выполнению решений Международной конференции по финансированию развития и теме обеспечения согласованности и последовательности функционирования международных финансовой и торговой систем в интересах развития; в ходе диалога будут также рассмотрены будущие совместные задачи. Генеральному секретарю и руководителям Всемирного банка, Международного валютного фонда, Всемирной торговой организации, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а также одному представителю региональных банков развития будет предложено сделать вступительные заявления. Затем на одном из неофициальных заседаний будет проведен интерактивный диалог при том понимании, что для обеспечения возможности участия министров будет строго соблюдаться принцип старшинства. Возможность выступить будет предоставлена руководителям региональных и международных межправительственных органов, участвовавших в Монтеррейской конференции. Возможность выступить будет также предоставлена одному представителю гражданского общества и одному представителю предпринимательского сектора, избранным аккредитованными участниками из своего числа;
7. Further decides to hold, prior to the High-Level Dialogue, one day of informal hearings with representatives of civil society and the business sector accredited to the Dialogue, and requests the Secretariat to submit a summary of those hearings as an input to the discussions to be held at the Dialogue;7. постановляет далее провести до диалога на высоком уровне в течение одного дня неофициальные слушания с участием представителей гражданского общества и предпринимательского сектора, получивших право участвовать в диалоге, и просит Секретариат представить краткий отчет об этих слушаниях в качестве вклада в обсуждения в рамках диалога;
(ii) All non-governmental organizations and business sector entities that were accredited to the International Conference on Financing for Development;ii) все неправительственные организации и структуры предпринимательского сектора, которые были аккредитованы на Международной конференции по финансированию развития;
(b) Interested non-governmental organizations and business sector entities that are not in consultative status with the Economic and Social Council or were not accredited to the International Conference on Financing for Development shall apply to the General Assembly for accreditation following the accreditation procedure established during the International Conference on Financing for Development;See resolutions 54/279 and 55/245 B.b) заинтересованные неправительственные организации и структуры предпринимательского сектора, которые не имеют консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не были аккредитованы на Международной конференции по финансированию развития, должны обратиться к Генеральной Ассамблее для получения аккредитации в соответствии с процедурами аккредитации, установленными в ходе Международной конференции по финансированию развитияСм. резолюции 54/279 и 55/245 B.;
15. Decides to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States, including the least developed among them, to participate fully and effectively in the international meeting referred to in paragraph 5 above, as well as in the various preparatory processes referred to in paragraph 7 above, and invites Governments, intergovernmental organizations and the major groups accredited to the Commission on Sustainable Development to contribute to the fund;15. постановляет создать фонд добровольных взносов для цели содействия всестороннему и эффективному участию малых островных развивающихся государств, в том числе наименее развитых из них, в работе международного совещания, упомянутого в пункте 5, выше, а также в различных процессах подготовки, упомянутых в пункте 7, выше, и предлагает правительствам, международным организациям и основным группам, аккредитованным при Комиссии по устойчивому развитию, вносить взносы в этот фонд;
15. Also decides that non-governmental organizations whose work is relevant to the subject of the International Meeting, that are not currently accredited by the Economic and Social Council, may submit applications to participate as observers in the International Meeting, as well as its preparatory meeting, subject to the approval of the open-ended preparatory meeting;15. постановляет также, что неправительственные организации, деятельность которых имеет отношение к теме Межправительственного совещания и которые в настоящее время не аккредитованы при Экономическом и Социальном Совете, могут представлять заявки на участие в работе Международного совещания и его подготовительных совещаниях в качестве наблюдателей при условии положительного рассмотрения их заявок подготовительным совещанием открытого состава;

ACCREDITED - больше примеров перевода

ACCREDITED перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

accredited



Перевод:

accredited (əˊkredɪtɪd)

1. p. p. от accredit

2. a

1) аккредито́ванный, облечённый полномо́чиями

2) общепри́нятый

3):

accredited milk молоко́ гаранти́рованного ка́чества


Перевод слов, содержащих ACCREDITED, с английского языка на русский язык


Перевод ACCREDITED с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

accredited



Перевод:

акредитований, уповноважений, який має (офіційні) повноваження

accredited educational establishment — = accredited higher school акредитований вищий навчальний заклад

- accredited higher school- accredited law school

Англо-украинский словарь

accredited



Перевод:

adj1) акредитований, офіційно визнаний2) загальноприйнятий

2024 Classes.Wiki