привычный, обычный
he spoke with ~ ease - он говорил с присущей ему /обычной для него/ непринуждённостью
a salesgirl's ~ smile - заученная /традиционная/ улыбка продавщицы
ACCUSTOMED контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCUSTOMED фразы на английском языке | ACCUSTOMED фразы на русском языке |
a man accustomed | человек, привыкший |
Accustomed | Привык |
accustomed | привыкла |
Accustomed to | Привык |
Accustomed to | Привык к |
accustomed to | привыкли |
accustomed to dealing | привыкли иметь дело |
Accustomed to her | Привык к её |
accustomed to seeing | привыкли видеть |
accustomed to this | привыкла к этому |
become accustomed | привыкла |
become accustomed to the | привыкнуть к |
get accustomed to | привыкаешь |
get accustomed to the | привыкнуть к |
grown accustomed | привыкли |
ACCUSTOMED - больше примеров перевода
ACCUSTOMED контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCUSTOMED предложения на английском языке | ACCUSTOMED предложения на русском языке |
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear. | я молниеносно осознал себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести. |
Spoiled people are accustomed to having their way. | Испорченные люди привыкли, что у них есть своя дорога. |
Alberto will have to get accustomed to talking in front of me. | Альберто смирится с этим, если рядом буду я. |
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable. | Я не привык обращаться с такой хрупкой, такой ценной. |
You're not accustomed to hearing the truth. | Вы не привыкли слышать правду. |
American women aren't accustomed to gallantry. | Для Америки вы слишком галантны. |
- Not what I'm accustomed to, no. | - Не так, как обычно. Нет. |
- Miss Blake, I am not accustomed to insubordination. | - Мисс Блейк, я не привык к неподчинению. |
I'll have to get accustomed to the name. | Мне нужно привыкнуть к имени. |
I am not accustomed to speaking in public... | Я не привык говорить на публике. |
I already thought, because it's all a bit unfamiliar to you... but I think you will get accustomed to me. | Я подумал, наверное, тебе здесь все непривычно... Но ты со временем привыкнешь ко мне. |
She follows the way to which she is accustomed in her old loved america. Is that a woman of the world? | Она решает отправиться в путешествие в старую добрую Америку вот что значит, женщина в большом мире |
It might cause some disappointment since they got accustomed to the new flats. | - Это может вызвать у них досаду, теперь, когда они привыкли к новым домам. |
You are not accustomed to having yourself announced. | Вовсе незачем вам быть представленным, как гость. |
You're distressed now, but in time you'll become accustomed to the idea. You'll give us your blessing. | Сейчас вы расстроены, но со временем вы свыкнетесь и дадите нам свое благословение. |
ACCUSTOMED - больше примеров перевода