молча или неохотно соглашаться
he will never ~ - он никогда не согласится
they have ~d in his resignation - им пришлось согласиться на его отставку
he ~d in the plans his parents had made for him - он не возражал /не протестовал/ против планов, предложенных ему родителями
ACQUEST ← |
→ ACQUIESCENCE |
ACQUIESCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACQUIESCE фразы на английском языке | ACQUIESCE фразы на русском языке |
acquiesce | молчаливо |
acquiesce | удовлетворять |
acquiesce in | молчаливо потворствовать |
acquiesce in | молчаливо потворствовать им |
authorize or acquiesce | разрешить их или молчаливо |
authorize or acquiesce in | разрешить их или молчаливо потворствовать |
authorize or acquiesce in | разрешить их или молчаливо потворствовать им |
or acquiesce | или молчаливо |
or acquiesce | их или молчаливо |
or acquiesce in | или молчаливо потворствовать |
or acquiesce in | или молчаливо потворствовать им |
or acquiesce in | их или молчаливо потворствовать |
or acquiesce in | их или молчаливо потворствовать им |
ACQUIESCE - больше примеров перевода
ACQUIESCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACQUIESCE предложения на английском языке | ACQUIESCE предложения на русском языке |
3. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; | 3. осуждает любые действия или попытки государств или государственных должностных лиц узаконить пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, разрешить их или молчаливо потворствовать им при любых обстоятельствах, в том числе по соображениям национальной безопасности или посредством судебных решений; |
4. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; | 4. осуждает любые действия или попытки государств или государственных должностных лиц узаконить пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, разрешить их или молчаливо потворствовать им при любых обстоятельствах, в том числе по соображениям национальной безопасности или по решениям суда; |
4. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; | 4. осуждает любые действия или попытки государств или государственных должностных лиц узаконить пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, разрешить их или молчаливо потворствовать им при любых обстоятельствах, в том числе по соображениям национальной безопасности или по решениям суда; |
It's strange that you acquiesce now... after resisting for so long. | После пяти лет, которые ты избегала такого варианта, ты хочешь согласиться? |
Acquiesce to Nagi's demands? | И уступить Надже? |
You sigh, you acquiesce | Ты вздыхаешь и молчишь. |
Those of you who acquiesce to my demands will be treated fairly. | С теми, кто подчинится моим требованиям, будут обращаться хорошо. |
Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole. | - Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без права условно-досрочного. |
I'm disinclined to acquiesce to your request. | Я не склонен удовлетворять вашу просьбу. |
Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request. | Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу. |
No wonder you can't do it -- you acquiesce to defeat -- before you even begin. | Немудрено, что у тебя не получается. Ты готова примириться с поражением, даже не начав боя. |
This film shows that ordinary human beings (not a few exceptionally cruel or heartless humans, but the overwhelming majority of people), take an active part in, acquiesce in, and allow their taxes to pay for practices that require the sacrifice of the most important | Это демонстрации кинофильмов, что обычный люди (многие исключительно жестокие или бессердечные люди, но подавляющее большинство людей), примите активное участие в, согласитесь в, и позвольте их налоги заплатить за методы, которые требуют жертва самого важного |
We must never acquiesce. | Мы не уступим ни шага. |
negotiate with the Dutchmen, the Englishmen, the Spanish, they will smile and will acquiesce to your requests. | вы можете заключать договоры с голландцами, англичанами, испанцами, и, без сомнения, они улыбнутся и выразят согласие. |
Don't ever turn the other cheek and acquiesce, hit 'em back. | Никогда не обращай другую щёку и не уступай, Вломи им в ответ. |
ACQUIESCE - больше примеров перевода