ALCHEMY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alchemy | Алхимией |
Alchemy | Алхимии |
ALCHEMY | алхимическая |
alchemy | алхимию |
Alchemy | Алхимия |
alchemy and | алхимии и |
alchemy can | алхимия |
alchemy for | алхимию ради |
alchemy had | алхимия |
alchemy is | алхимии |
alchemy is | алхимия |
Alchemy is a | Алхимия |
ALCHEMY MACHINE | алхимическая машина |
alchemy of | алхимия |
alchemy to | алхимии к |
ALCHEMY - больше примеров перевода
ALCHEMY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib. | Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба. |
Besides being a dilettante in the studies of alchemy, which almost led me to increase the volume of mercury, | Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки. |
He boasted being 300 years old, thanks to some of his alchemy secrets. | Но по моему мнению простого авантюриста и шарлатана. Мы вступили с ним в борьбу интеллектов, из которой я вышел победителем. |
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness. | Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание. |
a poetic city, to do partly with its history, with its geography, with its climate, perhaps, with its architecture, with its paintings, with, for example, alchemy. | поэтический город, связанный со своей историей, со своей географией, со своим климатом, возможно, со своей архитектурой, со своей живописью , со своей, например, алхимией. |
Surrealists use the notion of alchemy as a metaphor for poetic activity. | Сюрреалисты используют понятие алхимии как метафору поэтической деятельности. |
Alchemy is the business term of the 90's. | Алхимия - это бизнес 90-х годов. |
So I take your gentle face with me transmuted into memory by the alchemy of my affection as deposit on our wedding night. | И я возьму с собой твоё доброе лицо, претворённое в память алхимией моей любви, как залог нашей брачной ночи. |
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some f*king black magician! | Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг! |
The figurative arts operate in the vicinity of alchemy. | Изобразительное искусство приближается к алхимии. |
Alchemy strives after the irreducible qualities of a thing. | Алхимия искала неизменные качества вещей. |
Cooking is alchemy, not a science. | Стряпня — это не наука, а алхимия. |
"Were alchemy raised almost to the level of regular science "and nature forced, through experiment, to reveal her secrets." | Где алхимия почти достигла уровня обычной науки и природа посредством экспериментов была вынуждена открыть свои тайны... |
Alchemy is the science of understanding, decomposing, and recomposing matter. | разъятие и воссоздание. |
The nature of alchemy is such that, if one desires to obtain something, he will be required to pay an equivalent price. | дабы получить желаемое. |
1. алхимия
2. магическая сила (превращения, возрождения и т. п.)
the ~ of spring - колдовство весны; весеннее пробуждение природы