ALLOCATION перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ALLOCATION


Перевод:


allocation (ˏæləˊkeɪʃn) n

1) размеще́ние, распределе́ние

2) назначе́ние; ассигнова́ние

3) локализа́ция, установле́ние ме́ста


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ALLOCATE

ALLOCUTION




ALLOCATION перевод и примеры


ALLOCATIONПеревод и примеры использования - фразы
a substitute for the full allocationзаменой полновесному обеспечению
a substitute for the full allocation ofзаменой полновесному обеспечению
activities and allocationвидов деятельности и распределении
activities and allocationвидов деятельности и распределения
activities and allocation ofвидов деятельности и распределении
activities and allocation ofвидов деятельности и распределения
activities and allocation of lossвидов деятельности и распределении убытков
activities and allocation of lossвидов деятельности и распределения убытков
activities and allocation of loss inвидов деятельности и распределении убытков в
activities and allocation of loss inвидов деятельности и распределения убытков в
activities and allocation of loss in theвидов деятельности и распределении убытков в
activities and allocation of loss in theвидов деятельности и распределения убытков в
allocationраспределение
allocationраспределения
allocation andвыделении и

ALLOCATION - больше примеров перевода

ALLOCATIONПеревод и примеры использования - предложения
34. Welcomes the action taken by some Member States with regard to providing financial and material support to United Nations information centres in their respective capitals, and invites the Secretary-General, through the Department of Public Information, to consult Member States, where appropriate, on the possibility of providing the information centres with additional voluntary support on a national basis, bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial requirements for the United Nations information centres in the context of the programme budget of the United Nations;34. приветствует действия ряда государств-членов по оказанию финансовой и материальной поддержки информационным центрам Организации Объединенных Наций в своих соответствующих столицах и предлагает Генеральному секретарю провести, через посредство Департамента общественной информации, консультации с государствами-членами, где это уместно, относительно возможности оказания информационным центрам дополнительной добровольной поддержки на национальной основе, памятуя о том, что такая поддержка не должна подменять собой удовлетворение в полном объеме финансовых потребностей информационных центров в рамках бюджета по программам Организации Объединенных Наций;
Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts,с признательностью отмечая, что государства, соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций и межправительственные и неправительственные организации мобилизуют и выделяют ресурсы, чтобы содействовать национальным усилиям,
2. Also takes note of the review of the size and composition of the Board and the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board and, in particular, the provisional allocation of the seat vacated by the former Interim Commission for the International Trade Organization effected upon the termination of its membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund as at 31 December 1998, as described in paragraphs 241 to 252 of the report of the Board;Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 9 (A/55/9).2. принимает к сведению также обзор численного и членского состава Правления и Постоянного комитета Правления, в частности временное распределение места, освобожденного бывшей Временной комиссией Международной торговой организации после прекращения ее членства в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций 31 декабря 1998 года, как это описывается в пунктах 241-252 доклада ПравленияОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 9 (A/55/9).;
2. Also reaffirms the role of the General Assembly in carrying out a thorough analysis and approval of posts and financial resources, of resource allocation to all sections of the programme budget and of human resources policies, with a view to ensuring full and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard;2. подтверждает также роль Генеральной Ассамблеи в проведении тщательного анализа и утверждении должностей и финансовых ресурсов, распределения ресурсов между всеми разделами бюджета по программам и политики в области людских ресурсов с целью обеспечения полного и эффективного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий и видов деятельности и реализации политики в этом направлении;
25. Also stresses that flexibility in terms of the use of resources should be exercised with strict respect for the norms and decisions established by the General Assembly and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in particular in regard to the limits imposed by the General Assembly in the allocation of resources for every section, the staffing table and the rules and procedures for personnel matters;25. подчеркивает также, что гибкий подход в использовании ресурсов должен применяться при строгом соблюдении утвержденных Генеральной Ассамблеей норм и решений и Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, особенно устанавливаемых Генеральной Ассамблеей предельных объемов ресурсов, выделяемых по каждому разделу, штатного расписания и правил и процедур в отношении кадровых вопросов;
16. Welcomes agreed conclusions 1999/1 adopted by the Economic and Social Council on 23 July 1999, in which the Council, inter alia, calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to and long-term measures for children throughout all the phases of an emergency;See Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/54/3/Rev.1), chap. VI, para. 5.16. приветствует согласованные выводы 1999/1, принятые Экономическим и Социальным Советом 23 июля 1999 года, в которых Совет, в частности, призывает обеспечить принятие систематических, согласованных и всеобъемлющих межучрежденческих мер в интересах детей, а также устойчивое выделение достаточных ресурсов как для оказания экстренной чрезвычайной помощи, так и для осуществления долговременных мер в интересах детей на всех этапах чрезвычайной ситуацииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 3 (A/54/3/Rev.1), глава VI, пункт 5.;
(v) Promoting the independence and integrity of the judiciary and, by means of appropriate education, selection, support and allocation of resources, strengthening its capacity to render justice with fairness and efficiency, free from improper or corrupt outside influence;v) поощрения независимости и неподкупности судей и расширения, с помощью надлежащего образования, отбора, поддержки и распределения ресурсов, их возможностей в плане справедливого и эффективного отправления правосудия без какого-либо неправомерного и своекорыстного внешнего воздействия;
8. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue the dialogue between her Office and other organs and agencies of the United Nations system, taking into account the need to explore new synergies with a view to obtaining increased financial assistance for human rights and the rule of law and to promoting inter-agency coordination, funding and allocation of responsibilities in order to improve efficiency and complementarity of action concerning, inter alia, assistance to States in strengthening the rule of law;8. призывает Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать диалог с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций с учетом необходимости изучения новых взаимообогащающих видов взаимодействия в целях расширения финансовой поддержки деятельности в области прав человека и законности и поощрения межучрежденческой координации, финансирования и распределения обязанностей для повышения эффективности и усиления взаимодополняемости действий, связанных, в частности, с оказанием государствам помощи в укреплении законности;
5. Acknowledges the difficulties faced by the most affected countries in minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and invites States, in particular donor States and all relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system, in particular the Bretton Woods institutions, as well as non-governmental organizations, to continue to provide support to the ongoing efforts of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, including through the allocation of additional funds to support medical, social, economic and ecological programmes related to the disaster;5. признает трудности, с которыми сталкиваются наиболее пострадавшие страны в деле минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и предлагает государствам, особенно государствам-донорам, и всем соответствующим учреждениям, фондам и программам системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, а также неправительственным организациям продолжать поддерживать усилия, предпринимаемые Беларусью, Российской Федерацией и Украиной в целях смягчения последствий чернобыльской катастрофы, в том числе путем выделения дополнительных средств на поддержку медицинских, социальных, экономических и экологических программ, связанных с этой катастрофой;
5. Calls upon Governments to undertake all necessary measures to advance beyond the adoption of national plans for people with disabilities through, inter alia, the creation or reinforcement of arrangements for the promotion and awareness of disability issues and the allocation of sufficient resources for the full implementation of existing plans and initiatives, and emphasizes in this regard the importance of supporting national efforts through international cooperation;5. призывает правительства принять все необходимые меры по выполнению принятых национальных планов в отношении инвалидов путем, в частности, создания или усиления механизмов распространения информации и знаний по проблемам инвалидов и выделения достаточных ресурсов для полной реализации существующих планов и инициатив и подчеркивает в этом отношении важность оказания поддержки национальным усилиям посредством международного сотрудничества;
5. Stresses the need to make efforts to mobilize and optimize the allocation and utilization of technical and financial resources from all sources, including external debt relief for developing countries, and to reinforce national actions to implement sustainable food security policies;5. подчеркивает необходимость предпринять усилия для мобилизации и оптимизации распределения и использования технических и финансовых ресурсов из всех источников, включая облегчение бремени внешней задолженности развивающихся стран, и укрепить национальные действия по проведению в жизнь политики обеспечения устойчивой продовольственной безопасности;
1. Notes with concern the continued problems related to the rule of law and the functioning of the judiciary resulting from, inter alia, corruption, including interference by the executive with the independence of the judiciary, welcomes the continued commitment of the Government of Cambodia to reforming the judiciary, and urges the Government to continue to take the necessary measures to promote the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy and the judicial system as a whole and to increase its budgetary allocation to the judiciary, which is expected to result, inter alia, in a decrease in the number of excessive pre-trial detentions;1. с озабоченностью отмечает, что по-прежнему сохраняются проблемы в плане соблюдения законности и функционирования судебной системы, обусловленные, в частности, коррупцией, включая посягательство органов исполнительной власти на независимость судебных органов, приветствует сохраняющуюся приверженность правительства Камбоджи осуществлению судебной реформы и настоятельно призывает правительство и далее принимать необходимые меры по поощрению независимости, беспристрастности и эффективности Верховного совета магистратуры и судебной власти в целом и увеличить свои бюджетные ассигнования на судебную систему, что, как предполагается, приведет, в частности, к сокращению чрезмерно высокого числа случаев заключения под стражу до начала судебного процесса;
8. Recognizes the need to direct concerted efforts at enhancing the technical skills and know-how of people living in rural and agricultural areas, with a view to improving their means of livelihood and material well-being, and in this regard encourages the allocation of more resources for that purpose so as to facilitate access to appropriate technology and know-how from within and from other countries, in particular the developed countries, as well as through South-South cooperation;8. признает необходимость принятия согласованных мер, направленных на развитие технических навыков и «ноу-хау» людей, проживающих в сельских и сельскохозяйственных районах, для расширения источников их средств к существованию и повышения их материального благосостояния и в связи с этим рекомендует выделять на эти цели больше ресурсов, с тем чтобы облегчать доступ к соответствующим отечественным и зарубежным технологиям и «ноу-хау», в частности к технологиям и «ноу-хау» развитых стран, а также в рамках сотрудничества Юг-Юг;
22. Reaffirms the need for priority allocation of scarce grant resources to programmes and projects in low-income countries, in particular the least developed countries;22. вновь подтверждает необходимость первоочередного выделения ограниченных ресурсов, предоставляемых на безвозмездной основе, на осуществление программ и проектов в странах с низким уровнем дохода, особенно в наименее развитых странах;
89. Reiterates that South-South cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries, offers viable opportunities for the development of developing countries, and in this context requests the executive boards of the funds and programmes to review, with a view to considering an increase, the allocation of resources for activities involving technical cooperation among developing countries;89. вновь подтверждает, что сотрудничество Юг-Юг, включая техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами, открывает реальные возможности для развития развивающихся стран, и в этом контексте просит исполнительные советы фондов и программ рассмотреть вопрос о выделении ресурсов на деятельность, связанную с техническим сотрудничеством между развивающимися странами, на предмет возможного увеличения объема таких ресурсов;

ALLOCATION перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

allocation



Перевод:

{͵æləʹkeıʃ(ə)n} n

1. 1) ассигнование; отчисление

undrawn ~s - неиспользованные отчисления

2) спец. распределение, развёрстка; размещение, аллокация

frequency ~ - радио распределение частот

~ map - вчт. таблица распределения

~ of felling - с.-х. порядок рубки /сводки/ леса, лесорубочный оборот

to be on ~ - нормироваться (о дефицитных товарах, сырье и т. п.)

~ of labour - распределение рабочей силы

~ of currency - распределение /квотирование/ валюты

investment ~ - аллокация инвестиций

2. книжн. локализация, установление места


Перевод слов, содержащих ALLOCATION, с английского языка на русский язык


Перевод ALLOCATION с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

allocation



Перевод:

асигнування (коштів тощо); розподіл, розміщення; норма видачі

- allocation of duties- allocation of social benefits

Англо-украинский словарь

allocation



Перевод:

nрозміщення, розподіл; призначення

2020 Classes.Wiki