ALTERNATE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ALTERNATE


Перевод:


alternate

1. n (ɔ:lˊtɜ:nət) амер. замести́тель; дублёр

2. a (ɔ:lˊtɜ:nət)

1) переме́нный, перемежа́ющийся, череду́ющийся;

they worked alternate shifts они́ рабо́тали посме́нно;

on alternate days че́рез день

2) запа́сный; дополни́тельный;

alternate design вариа́нт прое́кта;

alternate materials замени́тели

3):

alternate angles мат. противолежа́щие углы́

3. v (ˊɔ:ltəneɪt) чередова́ть(ся); сменя́ть друг дру́га


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ALTER EGO

ALTERNATELY




ALTERNATE перевод и примеры


ALTERNATEПеревод и примеры использования - фразы
11: 00 and alternate weekends11: 00 и выходные через
11: 00 and alternate weekends11: 00 и выходные через один
about alternateоб альтернативной
about alternateоб альтернативных
alternateзамену
alternateзаместителей
alternateпоочередно
alternateпроводятся поочередно
alternate 1985альтернативный 1985 год
alternate andальтернативный и
alternate between theпоочередно то в Карибском
alternate between theпроводятся поочередно то в Карибском
alternate between the Caribbeanпоочередно то в Карибском бассейне
alternate between the Caribbeanпроводятся поочередно то в Карибском бассейне
alternate between the Caribbean andпоочередно то в Карибском бассейне

ALTERNATE - больше примеров перевода

ALTERNATEПеревод и примеры использования - предложения
4. Approves, with effect from 1 January 2001, an amendment to article 6 of the Regulations of the Fund, as set out in annex II to the present resolution, which would set the terms of office for the elected members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee at four years, instead of the current three years;4. утверждает вступление в силу с 1 января 2001 года поправки к статье 6 Положений Фонда, приведенной в приложении II к настоящей резолюции, которая устанавливает четырехлетний срок полномочий избранных членов и заместителей членов Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций вместо трехлетнего срока полномочий, существующего в настоящее время;
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in their success, while recognizing the need for reviewing the role of those seminars in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий явилось для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом их успеха, и признавая при этом необходимость проведения обзора роли этих семинаров в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
2. Requests the Board to study the representation of the Fund's member organizations on the Board, so as to clarify the criteria adopted for that purpose, and to submit further proposals to the General Assembly at its fifty-ninth session, with a view to making such representation more equitable in order to reflect the actual distribution of active participants in the Fund, present and future trends in Fund participation, the changing nature of the Fund's member organizations and improved participation by members and alternate members in the Committee and Board meetings;2. просит Правление изучить вопрос о представленности организаций-членов Фонда в Правлении, с тем чтобы уточнить критерии, принятые для этой цели, и представить дополнительные предложения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в целях обеспечения того, чтобы такая представленность была более справедливой, отражала фактическое распределение активных участников Фонда, нынешние и будущие тенденции в плане участия в Фонде, меняющийся характер организаций-членов Фонда и расширение участия членов и заместителей членов в заседаниях Комитета и Правления;
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in their success, while recognizing the need for reviewing the role of those seminars in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий является для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом их успеха, и признавая при этом необходимость проведения обзора роли этих семинаров в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in their success, while recognizing the need for reviewing the role of those seminars in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи о том, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий является для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом их успеха, и признавая при этом необходимость проведения обзора роли этих семинаров в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in their success, while recognizing the need for reviewing the role of those seminars in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи о том, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий является для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом их успеха, и признавая при этом необходимость проведения обзора роли этих семинаров в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи о том, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий является для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
4. Decides that the biennial Development Cooperation Forum will be held in alternate years in the framework of the high-level segment of the Economic and Social Council and that it should:4. постановляет, что Форум по сотрудничеству в целях развития будет проводиться на двухгодичной основе раз в два года в рамках этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и что он:
5. Takes note of the decision of the Board to amend the rules of procedure of the Fund in order to make formal provision for the additional alternate representative of the General Assembly to attend the meetings of the Standing Committee, as approved provisionally by the Board in 2004;5. принимает к сведению решение Правления внести поправки в правила процедуры Фонда, с тем чтобы официально предусмотреть присутствие на заседаниях Постоянного комитета дополнительного заместителя представителя Генеральной Ассамблеи, что было предварительно одобрено Правлением в 2004 году;
Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,памятуя в этой связи о том, что проведение региональных семинаров в Карибском и Тихоокеанском регионах, в Центральных учреждениях и в других местах при активном участии представителей несамоуправляющихся территорий является для Специального комитета одним из средств, способствующих выполнению его мандата, и что региональный характер семинаров, которые проводятся поочередно то в Карибском бассейне, то в Тихоокеанском регионе, является важнейшим элементом в контексте программы Организации Объединенных Наций, касающейся выяснения политического статуса этих территорий,
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back.Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд,
For the walls I would recommend precast concrete blocks- plain and molded on alternate courses.Для стен я рекомендую готовые бетонные блоки - плоские и особой формы.
The alternate jurors are excused.Заместители присяжных свободны.
But first, a word from our alternate sponsor.Но сначала, несколько слов о нашем титульном спонсоре.
- What alternate did you nominate?- Мы выберемся? - С трудом.

ALTERNATE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

alternate



Перевод:

1. {ɔ:lʹtɜ:nıt} n

1. 1) что-л. чередующееся (с чем-л.)

2) чередование

2. альтернатива; выбор

3. юр., дип. альтернат, вариант (в международном праве)

4. амер.

1) дублёр; замена; запасной игрок

2) заместитель

3) кандидат в члены (совета и т. п.)

5. театр.

1) pl актёры, играющие в очередь одну роль, дублёры

2) дублёр

6. тех. вариант (конструкции)

2. {ɔ:lʹtɜ:nıt} a

1. 1) чередующийся; поочерёдный

~ day and night - а) то днём, то ночью; б) то день, то ночь

~ capital and small letters - прописные буквы, чередующиеся со строчными

~ laughter and tears - и смех и слёзы, то смех, то слёзы

to work /to serve/ ~ shifts - работать посменно

~ bearing - с.-х. периодическое плодоношение

~ crop - с.-х. пожнивная культура

~ husbandry - с.-х. плодопеременное хозяйство

~ mode - вчт. режим попеременного доступа

2) эл. переменный (о токе)

3) спец. перемежающийся; чередующийся; переслаивающийся

~ stresses - знакопеременные усилия или напряжения

2. каждый второй

on ~ days, each ~ day - через день, каждый второй день

3. запасный; замещающий

~ materials - заменители

~ emplacement {target, airdrome} - запасная (огневая) позиция {цель, -ый аэродром}

~ design - вариант (конструкции)

4. взаимный; обоюдный

~ favours - взаимные услуги /одолжения/

~ acts of kindness - жесты доброй воли с обеих сторон

5. 1) допускающий выбор из двух или более предметов, явлений и т. п.

2) вчт. альтернативный

6. бот., зоол. очередной

~ leaves - очередные листья

3. {ʹɔ:ltəneıt} v

1. 1) (обыкн. with) чередоваться, сменяться, сменять друг друга

wet days ~ with fine days - дождливые дни чередуются с ясными

fields ~d with meadows - поля сменялись лугами

the flood and ebb ~ with each other - приливы и отливы сменяют друг друга

hope and fear ~d in my breast - в моей душе надежда сменялась страхом

2) (between) колебаться

to ~ between hope and despair - (быстро) переходить от надежды к отчаянию

he ~d between high spirits and low spirits - у него хорошее настроение быстро сменяется дурным

3) чередовать; делать (что-л.) попеременно, по очереди

to ~ in setting the table - по очереди накрывать на стол

to ~ hot and cold compresses - прикладывать попеременно горячие и холодные компрессы

he ~d kindness with severity - он был то добрым, то строгим

2. театр.

1) исполнять один за другим (разнообразные номера программы)

2) быть дублёром; играть в очередь с другим актёром

3. эл. менять полярность


Перевод слов, содержащих ALTERNATE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

alternate angles


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nıtʹæŋglz} мат.

противолежащие углы

alternate wheat


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nıtʹwi:t} с.-х.

пшеница-двуручка

alternately


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nıtlı} adv

поочерёдно; попеременно; сменяя друг друга; чередуясь друг с другом


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

alternately


Перевод:

alternately (ɔlˊtɜ:nɪtlɪ) adv

попереме́нно


Перевод ALTERNATE с английского языка на разные языки

Англо-украинский бизнес словарь

alternate



Перевод:

заступник керуючого; заступник директора

Англо-украинский юридический словарь

alternate



Перевод:

1) заступник (який замінює когось); чергування; почерговість (старшинства, підписання); альтернатива, варіант; альтернат

2) непостійний (в т. ч. про члена органу тощо), запасний, додатковий; який чергується

3) чергуватися, зміняти один одного

- alternate grand jury- alternate juror- alternate jurors- alternate jury- alternate member- alternate precedence- alternate relief

Англо-украинский словарь

alternate



Перевод:

1. adjпереміжний; перемінний, змінний; що чергується- on alternate days- alternate angle2. vчергувати(ся)3. nамер. заступник, замісник

2020 Classes.Wiki