ALTERNATIVE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ALTERNATIVE


Перевод:


alternative (ɔ:lˊtɜ:nətɪv)

1. n альтернати́ва, вы́бор;"

there is no (other) alternative but... нет друго́го вы́хода, кро́ме...

2. a

1) альтернати́вный;

alternative medicine нетрадицио́нные ме́тоды лече́ния

2) взаимоисключа́ющий;

these two plans are not necessarily alternative э́ти два пла́на отню́дь не исключа́ют друг дру́га

3) переме́нно де́йствующий, переме́нный


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ALTERNATION

ALTERNATIVE LIFESTYLE




ALTERNATIVE перевод и примеры


ALTERNATIVEПеревод и примеры использования - фразы
a compelling alternativeубедительная альтернативная
a healthy alternativeздоровую альтернативу
a third alternativeтретий вариант
about alternativeоб альтернативных
about alternative treatmentsоб альтернативных методах лечения
about the alternativeпо поводу альтернативы
adopting alternative development programmesпринимая для этого программы альтернативного развития
adopting alternative development programmesпринятия программ альтернативного развития
adopting alternative development programmes, andпринятия программ альтернативного развития, и
adopting alternative development programmes, and toпринятия программ альтернативного развития, и
adoption or other forms of alternativeусыновление/удочерение или другие формы альтернативного
Afghanistan, specifically the development of alternativeАфганистана, в частности развитие альтернативных
Afghanistan, specifically the development of alternativeАфганистана, в частности развитие альтернативных видов
AlternativeАльтернатива
alternativeальтернативного

ALTERNATIVE - больше примеров перевода

ALTERNATIVEПеревод и примеры использования - предложения
21. Decides to consider the question of enforced disappearances, and in particular the implementation of the Declaration, at its fifty-seventh session under the sub-item entitled "Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms".21. постановляет рассмотреть на своей пятьдесят седьмой сессии вопрос о насильственных исчезновениях, и в частности об осуществлении Декларации, в рамках подпункта, озаглавленного «Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод».
10. Decides to consider this question further at its fifty-seventh session under the sub-item entitled "Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms".10. постановляет продолжить рассмотрение данного вопроса на своей пятьдесят седьмой сессии в рамках подпункта, озаглавленного «Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод».
9. Decides to examine this question on a priority basis at its fifty-sixth session under the sub-item entitled "Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms".9. постановляет рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке на своей пятьдесят шестой сессии в рамках подпункта, озаглавленного «Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод».
Recognizing that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination as enunciated by the General Assembly in its resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other resolutions,признавая, что в рамках процесса деколонизации нет альтернативы принципу самоопределения, провозглашенному Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 1514 (XV), 1541 (XV) и других резолюциях,
12. Reiterates that military activities and arrangements by administering Powers in the Non-Self-Governing Territories under their administration should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Territories concerned, especially their right to self-determination, including independence, calls upon the administering Powers concerned to terminate such activities and to eliminate the remaining military bases in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and also calls upon the administering Powers to promote alternative sources of livelihood for the peoples of the Territories concerned;12. вновь заявляет, что деятельность и меры управляющих держав в военной области в несамоуправляющихся территориях, находящихся под их управлением, не должны противоречить правам и интересам народов соответствующих территорий, особенно их праву на самоопределение, включая независимость, призывает соответствующие управляющие державы прекратить такую деятельность и ликвидировать остающиеся военные базы согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и призывает также управляющие державы содействовать приобретению народами соответствующих территорий альтернативных источников средств к существованию;
Noting with appreciation that the prospects for humanitarian, rehabilitation and development activities have been more favourable in some parts of the country, owing to the formation of stronger administrative structures, the commitment shown to re-establishing the rule of law in general, and the leadership shown by some regional authorities and by civil society groups in attempting to establish an inclusive alternative to the faction-ridden past of Somalia,с признательностью отмечая, что в некоторых районах страны перспективы в области гуманитарной деятельности, восстановления и развития стали более благоприятными благодаря формированию более сильных административных структур, продемонстрированной приверженности восстановлению верховенства права в целом, и руководству со стороны органов власти в некоторых районах и групп гражданского общества, пытающихся порвать с прошлой междоусобицей в Сомали и встать на путь единства,
28. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue its crop monitoring work inside Afghanistan, within the context of the United Nations common programme and, with particular regard to assessing the impact of the July 2000 decree, to consider enlarging its alternative development work there should the assessment show significant implementation of the decree, and further to develop international measures against drug trafficking;28. просит Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками продолжать свою деятельность по мониторингу выращиваемых культур в Афганистане в контексте общей программы Организации Объединенных Наций и, учитывая прежде всего оценку последствий июльского указа 2000 года, рассмотреть вопрос о расширении своей работы по обеспечению других путей развития там, если оценка покажет значительную степень осуществления этого указа, и продолжить разработку международных мер по борьбе с оборотом наркотиков;
Recognizing that, to be effective, a transit transport strategy for the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours should incorporate actions that address both the problems inherent in the use of existing transit routes and those associated with the early development and smooth functioning of new alternative routes, and welcoming in this context the further cooperation of landlocked States with all interested countries,признавая, что для того, чтобы быть эффективной, стратегия развития транзитного транспорта в новых независимых и развивающихся государствах, не имеющих выхода к морю, в Центральной Азии и соседних развивающихся странах транзита должна предусматривать меры, направленные на решение проблем, связанных как с использованием существующих маршрутов транзитных перевозок, так и со скорейшей разработкой и бесперебойным функционированием новых, альтернативных маршрутов, и приветствуя в этом контексте дальнейшее сотрудничество не имеющих выхода к морю государств со всеми заинтересованными странами,
5. Reaffirms its decision that, in the absence of a decision of the General Assembly to the contrary, the use of remote interpretation shall not constitute an alternative to the current institutionalized system of interpretation;5. подтверждает свое решение о том, что в отсутствие иного решения Генеральной Ассамблеи использование дистанционного устного перевода не должно быть альтернативой нынешней организационно сформировавшейся системе устного перевода;
4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including, in particular, those considered in the Conference on Disarmament, be further explored in order to overcome the difficulties;4. рекомендует посвятить дальнейшие активные усилия поискам такого общего подхода или общей формулы и провести дальнейшее изучение различных альтернативных подходов, включая, в частности, те, которые рассматривались в рамках Конференции по разоружению, с тем чтобы преодолеть имеющиеся трудности;
Emphasizing equally the importance of supply reduction as an integral part of a balanced drug control strategy under the principles enshrined in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development,Resolution S-20/4 E. reaffirming the need for alternative development programmes that are sustainable, welcoming the achievements of some States on their way to eradicating illicit drug crops, and inviting all other States to make similar efforts,подчеркивая в равной степени важное значение сокращения предложения как неотъемлемого элемента сбалансированной стратегии контроля над наркотическими средствами в соответствии с принципами, закрепленными в Плане действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитиюРезолюция S-20/4 E., и вновь подтверждая потребность в программах альтернативного развития, носящих устойчивый характер, приветствуя успехи некоторых государств в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и предлагая всем другим государствам приложить аналогичные усилия,
Recognizing also that the problem of the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances is often related to development problems and that those links and the promotion of the economic development of countries affected by the illicit drug trade require, within the context of shared responsibility, appropriate measures, including strengthened international cooperation in support of alternative and sustainable development activities, in the affected areas of those countries, that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production,признавая, что проблема незаконного производства и оборота наркотических средств и психотропных веществ часто связана с проблемами в области развития и что эти связи и содействие экономическому развитию стран, затрагиваемых незаконной торговлей наркотическими средствами, обусловливает необходимость принятия в контексте совместной ответственности надлежащих мер, включая активизацию международного сотрудничества в поддержку альтернативной деятельности и деятельности в области устойчивого развития в затрагиваемых районах этих стран, цель которой заключается в сокращении и ликвидации производства незаконных наркотиков,
2. Urges competent authorities, at the international, regional and national levels, to implement the outcome of the twentieth special session, within the agreed time frames, in particular the high-priority practical measures at the international, regional or national level, as indicated in the Political Declaration,Resolution S-20/2, annex. the Action PlanResolution 54/132, annex. for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand ReductionResolution S-20/3, annex. and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem,Resolution S-20/4. including the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors,Resolution S-20/4 A. the measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances,See resolution S-20/4 B. the measures to promote judicial cooperation,Resolution S-20/4 C. the measures to counter money-launderingResolution S-20/4 D. and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development;Resolution S-20/4 E.2. настоятельно призывает компетентные органы на международном, региональном и национальном уровнях осуществить в согласованные сроки решения двадцатой специальной сессии, в частности приоритетные практические меры на международном, региональном и национальном уровнях, как это предусмотрено в Политической декларацииРезолюция S-20/2, приложение., Плане действийРезолюция 54/132, приложение. по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотикиРезолюция S-20/3, приложение. и мерах по укреплению международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиковРезолюция S-20/4., включая План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением имиРезолюция S-20/4 A., меры по предупреждению незаконного изготовления, импорта, экспорта, оборота, распространения и утечки прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществСм. резолюцию S-20/4 B., меры по расширению сотрудничества в правоохранительной областиРезолюция S-20/4 C., меры по борьбе с отмыванием денегРезолюция S-20/4 D. и План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитиюРезолюция S-20/4 E.;
11. Calls upon States in which cultivation and production of illicit drug crops occur to establish or reinforce, where appropriate, national mechanisms to monitor and verify illicit crops, and requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to report to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-fourth session, in March 2001, on the follow-up to the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development;11. призывает государства, в которых выращиваются и производятся незаконные наркосодержащие культуры, создать или укрепить, где это необходимо, национальные механизмы наблюдения и контроля за незаконными культурами и просит Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками представить Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок четвертой сессии в марте 2001 года доклад о последующих мерах, принятых в связи с Планом действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию;
4. Also urges all States to ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when the competent authorities, subject to judicial review, determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary in the best interest of the child, and, where alternative care is necessary, to promote family and community-based care in preference to placement in institutions, recognizing that such determination may be necessary in a particular case, such as one involving abuse or neglect of the child by the parents or one in which the parents are living separately and a decision must be made as to the child's place of residence;4. настоятельно призывает также все государства обеспечивать, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым правом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка, а в тех случаях, когда необходимо обеспечить альтернативный уход, содействовать тому, чтобы предпочтение отдавалось семейному и общинному уходу, а не помещению в специальные заведения, признавая, что такое определение может быть необходимо в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка;

ALTERNATIVE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

alternative



Перевод:

1. {ɔ:lʹtɜ:nətıv} n

1. альтернатива; выбор из двух возможностей

undesirable ~ - нежелательная альтернатива

to propose {to endorse, to reject} an ~ - предлагать {принимать, отклонять} альтернативу

to be confronted with an ~ - стоять перед альтернативой

her father gave her the ~ of staying in high school or going to work - отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу

2. одна из двух или нескольких возможностей; единственный выбор; одно из двух

to have no ~ - не иметь (другого) выбора

my preference is for the last of these ~s - я предпочитаю последнюю из этих возможностей

there is no other ~ but - нет другого пути кроме

there was no ~ but to agree with him - ничего другого не оставалось, как согласиться с ним

3. лингв. дублет

2. {ɔ:lʹtɜ:nətıv} a

1. 1) альтернативный

2) второй (из двух возможных); другой

we returned by the ~ road - мы вернулись другой дорогой

we have several ~ plans - у нас есть несколько разных планов, у нас есть и другие планы

2. взаимоисключающий

the two plans are not necessarily ~ - эти два плана отнюдь не исключают друг друга

3. спец.

1) знакопеременный

2) переменно действующий

4. нетрадиционный

~ society - «альтернативное общество» (в противоп. современному буржуазному; лозунг радикально настроенной молодежи)

~ culture - «альтернативная культура» (отказ от традиционных культурных ценностей; часто пропагандируется радикально настроенной молодёжью)

~ energy - тех. альтернативный вид энергии (энергия ветра, солнца и т. п.); нетрадиционный источник энергии


Перевод слов, содержащих ALTERNATIVE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

alternative conjunction


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nətıvkənʹdʒʌŋkʃ(ə)n} грам.

1) противительный союз

2) разделительный союз

alternative technology


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nətıvtekʹnɒlədʒı}

безотходная технология, альтернативная технология (не наносящая ущерба природной среде)

alternatively


Перевод:

{ɔ:lʹtɜ:nətıvlı} adv

альтернативно, в качестве альтернативы, или же


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

alternative lifestyle


Перевод:

alternative lifestyle (ɔ:lˏtɜ:nətɪvˊlaɪfstaɪl) n

альтернати́вный, нетрадицио́нный о́браз жи́зни, иду́щий вразре́з с общепри́нятыми но́рмами

alternatively


Перевод:

alternatively (ɔ:lˊtɜ:nətɪvlɪ) adv

и́ли


Перевод ALTERNATIVE с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

alternative



Перевод:

1. nальтернатива, вибірthere is no other alternative - нема іншого вибору2. adj1) взаємовиключаючий; альтернативний2) змінно діючий, змінний

2020 Classes.Wiki