amalgamated (əˊmælgəmeɪtɪd)
1. p. p. от amalgamate
2. a соединённый, объединённый;
amalgamated trade union объединённый профсою́з
AMALGAMATED | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amalgamated | Амальгамейтед |
Amalgamated | Объединение |
Amalgamated Kazoo | Объединение Казу |
Amalgamated Widget | Amalgamated Widget |
AMALGAMATED - больше примеров перевода
AMALGAMATED | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Take those reports. Amalgamated, steady as a rock. | Делать эти отчёты, объединять их. |
He's in the amalgamated. | Он - в Амальгамейтед. |
The amalgamated gets a rise, so the general puts in for one. | Если Амальгамейтед получает прибавку, то Дженерал требует того же. |
If the general gets it, then the amalgamated starts all over again. | Если Дженерал получает, то Амальгамейтед начинает всё снова. |
We are definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, and Luminaries, and we want the machine off now! | Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили! |
The whole race physically amalgamated into one organism with one immense personality. | Целая раса физически соединена в единый организм с одной безграничной индивидуальностью. |
U.S. Amalgamated is down a half, at twenty-nine. | Стюарт Панкин |
Well, I've been ordering these buggers about ever since they amalgamated the Train with the Irish Corps of Wagoners. | А я командую этими ублюдками с тех пор, как они объединились в Состав ирландских артиллеристов. |
I've become a member of the amalgamated union of building workers. | Я стал членом профессионального союза строителей. |
They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke | У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка (Айова), с дымоходами, клубами дыма |
And next to that, next to the belching smokestacks and the nuptial script and the ivory paper, they'd have a crisp bright white piece of paper and instead of Amalgamated Widget, founded 1 857, it just would say Widgco, in Helvetica Medium | И рядом с этим, рядом с дымящимися трубами и свадебным шрифтом и бумагой слонового цвета он кладет кристально яркий белый лист и вместо Amalgamated Widget, основанной в 1857 году просто написно Widgco шрифтом Helvetica Medium |
This paper enjoys a good relationship with our newly amalgamated Police Force and I for one would like to keep it that way. | Эта газета славится хорошими отношениями с новыми объединенными силами полиции, и я бы хотел, чтобы так и оставалось. |
Do you remember - it was a big thing in our house - in the early '80s when MFI amalgamated with the Allied Carpets Group? | Помните - это была большая новость для нас - в начале 80-х MFI объединилось с Allied Carpets Group? (ковровая компания) |
The plane's owned by Amalgamated Transit Partners, Inc. | Самолет принадлежит компании "Амальгамейтед Трэнзит Партнерс". |
Any word on the Amalgamated merger? | Есть новости по твоей сделке? |