abandon (əˊbændən)
1. v
1) покида́ть, оставля́ть
2) отка́зываться от чего́-л.;
to abandon the project отказа́ться от прое́кта
3) refl. предава́ться (страсти, отчаянию и т.п.; to);
to abandon oneself to the idea склоня́ться к мы́сли
2. n развя́зность, несде́ржанность;
with abandon не сде́рживаясь; самозабве́нно
ABANDON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abandon | Оставь |
abandon | поки |
Abandon | Покидаем |
abandon a | отказаться от |
abandon a pregnant | оставил беременную |
abandon a pregnant woman | оставил беременную женщину |
Abandon all | Оставь |
Abandon all hope | Оставь надежду |
Abandon all hope ye who | Оставь надежду, всяк |
Abandon all hope ye who enter | Оставь надежду, всяк сюда входящий |
Abandon all hope ye who enter here | Оставь надежду, всяк сюда войдет |
Abandon all hope ye who enter here | Оставь надежду, всяк сюда входящий |
Abandon all hope, ye who | Оставь надежду, всяк |
Abandon all hope, ye who | Оставь надежду, всяк сюда |
Abandon all hope, ye who enter | Оставь надежду всяк |
ABANDON - больше примеров перевода
ABANDON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Stressing that a lasting cessation of hostilities is essential for meaningful dialogue, and welcoming in particular the stated commitment of the two sides to negotiate with serious intent and in good faith and not to abandon the process unilaterally until the negotiating agenda is exhausted, | подчеркивая, что долговременное прекращение боевых действий имеет огромное значение для конструктивного диалога, и приветствуя, в частности, взятое на себя обеими сторонами обязательство вести переговоры с серьезными намерениями и добросовестно и не выходить из этого процесса в одностороннем порядке до исчерпания повестки дня переговоров, |
Get him out of here and abandon him. | Выведи его отсюда и отпусти. |
If you abandon me now, I will hate you forever. | Если ты откажешь мне сейчас, я буду ненавидеть тебя вечно. |
But you won't abandon me? | Но вы меня не оставите? |
We abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship | Мы отбрасываем примитивную жажду дикаря иметь объект поклонения |
I can't just abandon him now. | Мы не можем оставить его в нынешнем положении. |
No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them. | Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно. |
To abandon your individual wishes! | Отказом от своих личных желаний. |
You boys look after Régis. Never abandon a friend in need. | И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде. |
If you could go, you wouldn't abandon us? | Ты бы уехал без нас, если б мог? |
It's not nice to abandon someone who is ill. | Это не очень хорошо, бросать того, кто болен. |
It's not nice to abandon someone who is desperate. | Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние. |
"With respect to the said newspapers the said Charles Foster Kane hereby relinquishes all control thereof and of the syndicates pertaining thereto and any and all other newspaper, press and publishing properties of any kind and agrees to abandon all claim thereto... " | С уважением к вышеназванным газетам, Чарльз Фостер Кейн отказывается от всяческого контроля над ними, над их профсоюзами, а также всеми другими газетами и любого рода издательствами. От имущественных претензий. |
We're going to abandon ship! | Мы собираемся покинуть корабль! |
We can't abandon them. | Мы не можем их бросить. |
1. {əʹbændən} n страх.
абандон
2. {əʹbændən} v
1. отказываться; оставлять
to ~ the attempt - отказаться от попытки, прекратить попытки
to ~ (all) hope - оставить (всякую) надежду
~ hope all ye who enter here (Dante) - оставь надежду всяк сюда входящий
the search was ~ed - поиски были прекращены
to ~ a custom - не сохранить /предать забвению/ обычай
immigrants slow to ~ their native languages - иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка
2. сдавать
to ~ the city to the enemy - сдать город врагу
to ~ oneself to the conqueror's mercy - сдаться на милость победителя
3. покидать, оставлять; самовольно уходить (с поста и т. п.)
to ~ smb. - бросить кого-л.
to ~ the sinking ship - покинуть тонущий корабль
courage ~ed him - мужество покинуло его
4. юр. отказаться (от собственности, от права и т. п.)
5. закрывать; консервировать (предприятие и т. п.)
♢ to ~ oneself to smth. - предаваться чему-л.; отдаваться чему-л.
to ~ oneself to passion {despair} - предаваться страсти {отчаянию}
to be ~ed to smth. - предаваться чему-л.; испытывать что-л.
to be ~ed to grief {despair} - предаться горю {отчаянию}
II {əʹbændən} n1. книжн. развязность; несдержанность
to do smth. with /at, in/ (complete) ~ - делать что-л., (совершенно) забыв обо всём /отдавшись порыву/
2. импульсивность; энергия
to sing with ~ - петь с чувством, забыться в песне
to wave one's hand with ~ - энергично размахивать рукой
he spoke with complete ~ - он говорил, забыв обо всём; его словно прорвало