amid (əˊmɪd) prep
среди́, посреди́, ме́жду;
amid cries of welcome среди́ приве́тственных во́згласов
AMID | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Amid | Среди |
amid silence | в тишине |
amid the | среди |
suddenly, amid | вдруг, в |
suddenly, amid silence | вдруг, в тишине |
When suddenly, amid | Когда вдруг, в |
When suddenly, amid silence | Когда вдруг, в тишине |
AMID - больше примеров перевода
AMID | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. Notes with concern that the human rights situation has deteriorated, in particular the climate of intimidation has worsened amid an increase in threats and violence against judges, journalists and human rights defenders; | 14. с озабоченностью отмечает, что положение в области прав человека ухудшилось, в частности обострилась ситуация с запугиваниями на фоне участившихся угроз и актов насилия в отношении судей, журналистов и правозащитников; |
(Amid those) shown the film was Cannon Basset from Cambridge University. | —реди них был эннон Ѕэссет из ембриджского университета. |
It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells. | Она в мраморной комнате наверху. |
Aye, amid the dust of the arena... "did I beg this poor boon. | Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я. |
You couldn't have gone on living amid this trompe-l'œil architecture, amid these mirrors and columns, amid these doors always ajar, these oversized staircases, in this always-open bedroom. | Один год...вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате. |
Dragged himself across the direct fire of three enemy machine guns to pull two of his wounded men to safety amid 69 dead and 203 casualties." | Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших". |
Amid frequent endeavors and earnest struggles, to regather some token of that state of seeming nothingness into which my soul had lapsed, there have been moments when I dreamed of success. | —реди частых и трудных усилий припомнить, усилий припомнить, среди упорных стараний собрать разрозненные приметы того состо€ни€ кажущегос€ небыти€, в какое впала мо€ душа, бывали минуты, когда мне мнилс€ успех. |
There, I move amid figures who are out of step, remote. | Там я двигаюсь среди шагающих не в ногу людей. |
I settled here permanently living amid memories, my life´s debris. | И осталась здесь навсегда, живя среди воспоминаний моей запутанной жизни. |
You don't have to go amid, do you? | Будешь ждать следующего? |
They found her beneath her tombstone amid her repugnant paraphernal - | Её нашли под могильной плитой в полной параферналии... |
How could such easily fatigued people find themselves in any better position, amid the incessant cacophony of so many simultaneous commercial and political messages, through the crude sophisms designed to make them accept their work and their leisure, or the wisdom of President Giscard, or the taste of food additives? | Как столь легко утомляемые люди могли оказаться в сколь-нибудь лучшем положении, среди непрерывной какофонии бесконечных коммерческих и политических сообщений, видеть сквозь примитивные софизмы, созданные, чтобы заставить их принять свою работу и свой досуг, или мудрость президента Жискара, или вкус пищевых добавок? |
I stand alone, amid the shame With drooping shoulders. | Одна, одна среди стыда Стою с упавшими плечами. |
A neat, prosaic figure amid the immense splendors of the place. | Скромная, прозаическая фигура на фоне грандиозного венецианского великолепия. |
Out in the fields, amid the golden grain we hear the sound of your looms | Средь полей, в золотой пшенице... слышим мы звук ваших ткацких станков. |
указывает на
1. нахождение в середине чего-л. или на движение в центр чего-л. в середине; в середину
2. нахождение среди каких-л. предметов или в каких-л. условиях в окружении, посреди, среди, между
~ the trees - в деревьях, среди деревьев
villages ~ the woodlands - деревни посреди лесов
unseen ~ the throng - незаметный в толпе
~ the noise of the crowd - в шуме толпы