ANADROMOUS перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANADROMOUS


Перевод:


anadromous (əˊnædrəməs) a

анадро́мный, проходно́й (о рыбах)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ANACREONTIC

ANAEMIA




ANADROMOUS перевод и примеры


ANADROMOUSПеревод и примеры использования - фразы

ANADROMOUSПеревод и примеры использования - предложения
1. Reaffirms the importance it attaches to the long-term conservation, management and sustainable use of the marine living resources of the world's oceans and seas and the obligations of States to cooperate to this end, in accordance with international law, as reflected in the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). in particular the provisions on cooperation set out in part V and part VII, section 2, of the Convention regarding straddling stocks, highly migratory species, marine mammals, anadromous stocks and marine living resources of the high seas;1. вновь подтверждает то значение, которое она придает долгосрочному сохранению морских живых ресурсов Мирового океана, управлению ими и их устойчивому использованию и обязательствам государств сотрудничать в этом деле, сообразуясь с нормами международного права, нашедшими отражение в соответствующих положениях Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в частности в содержащихся в части V и в разделе 2 части VII Конвенции положениях о сотрудничестве, касающихся трансграничных запасов, далеко мигрирующих видов, морских млекопитающих, запасов анадромных видов и живых ресурсов открытого моря;
1. Reaffirms the importance it attaches to the long-term conservation, management and sustainable use of the marine living resources of the world's oceans and seas and the obligations of States to cooperate to this end, in accordance with international law, as reflected in the relevant provisions of the Convention,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). in particular the provisions on cooperation set out in part V and part VII, section 2, of the Convention regarding straddling stocks, highly migratory species, marine mammals, anadromous stocks and marine living resources of the high seas, and where applicable, the Agreement;International Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; see also A/CONF.164/37.1. подтверждает то значение, которое она придает долгосрочному сохранению морских живых ресурсов Мирового океана, управлению ими и их устойчивому использованию и обязанностям государств сотрудничать в этом деле, сообразуясь с нормами международного права, нашедшими отражение в соответствующих положениях КонвенцииСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в частности содержащихся в части V и разделе 2 части VII Конвенции положениях о сотрудничестве, касающихся трансграничных запасов, далеко мигрирующих видов, морских млекопитающих, запасов анадромных видов и живых ресурсов открытого моря, а также в соответствующих положениях СоглашенияInternational Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; см. также A/CONF.164/37.;
1. Reaffirms the importance it attaches to the long-term conservation, management and sustainable use of the marine living resources of the world's oceans and seas and the obligations of States to cooperate to this end, in accordance with international law, as reflected in the relevant provisions of the Convention,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). in particular the provisions on cooperation set out in Part V and Part VII, section 2, of the Convention regarding straddling stocks, highly migratory species, marine mammals, anadromous stocks and marine living resources of the high seas, and where applicable, the Agreement;International Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; see also A/CONF.164/37.1. подтверждает значение, придаваемое ею долгосрочному сохранению морских живых ресурсов Мирового океана, управлению ими и их устойчивому использованию и обязанностям государств сотрудничать в этом деле, сообразуясь с нормами международного права, которые нашли отражение в соответствующих положениях КонвенцииСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в частности содержащихся в части V и разделе 2 части VII Конвенции положениях о сотрудничестве, касающихся трансграничных запасов, далеко мигрирующих видов, морских млекопитающих, запасов анадромных видов и живых ресурсов открытого моря, а в применимых случаях - и соответствующих положениях СоглашенияInternational Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; см. также A/CONF.164/37.;

ANADROMOUS перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

anadromous



Перевод:

{əʹnædrəməs} a рыб.

анадромный, проходной


Перевод слов, содержащих ANADROMOUS, с английского языка на русский язык


Перевод ANADROMOUS с английского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki