ANTARCTIC перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANTARCTIC


Перевод:


Antarctic (æntˊɑ:ktɪk) a

антаркти́ческий;

Antarctic Circle Ю́жный поля́рный круг


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ANTAGONIZE

ANT-BEAR




ANTARCTIC перевод и примеры


ANTARCTICПеревод и примеры использования - фразы
AntarcticАнтарктиде
AntarcticАнтарктике
AntarcticАнтарктики
Antarcticоб Антарктике
Antarctic environmentокружающей среды Антарктики
Antarctic environment andокружающей среды Антарктики и
Antarctic environment and dependentокружающей среды Антарктики и зависящих
Antarctic environment and dependentокружающей среды Антарктики и зависящих от
Antarctic environment and dependentокружающей среды Антарктики и зависящих от нее
Antarctic gateАнтарктические врата
Antarctic iceантарктического льда
Antarctic Marine Living Resourcesморских живых ресурсов Антарктики
Antarctic NetworkАнтарктической Сети
Antarctic TreatyДоговору об Антарктике
Antarctic Treatyпо Договору об Антарктике

ANTARCTIC - больше примеров перевода

ANTARCTICПеревод и примеры использования - предложения
Stressing the importance of the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and Pelindaba,A/50/426, annex. establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. to, inter alia, achieve a world entirely free of nuclear weapons,подчеркивая важное значение Договора ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договора РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокского договораДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабского договораA/50/426, приложение., устанавливающих зоны, свободные от ядерного оружия, а также Договора об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. для достижения, в частности, цели создания мира, полностью свободного от ядерного оружия,
1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons;1. приветствует тот вклад, который Договор об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778., Договор ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договор РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокский договорДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабский договорA/50/426, приложение. продолжают вносить в дело освобождения от ядерного оружия Южного полушария и прилегающих районов, охватываемых этими договорами;
Recognizing with satisfaction that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons,признавая с удовлетворением, что Договор об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778., Договор ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договор РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокский договорДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабский договорA/50/426, приложение. постепенно освобождают все Южное полушарие и прилегающие районы, охватываемые этими договорами, от ядерного оружия,
Stressing the importance of the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and Pelindaba,A/50/426, annex. establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. to, inter alia, achieve a world entirely free of nuclear weapons,подчеркивая важное значение Договора ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договора РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокского договораДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабского договораA/50/426, приложение., устанавливающих зоны, свободные от ядерного оружия, а также Договора об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. для достижения, в частности, цели создания мира, полностью свободного от ядерного оружия,
1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons;1. приветствует тот вклад, который Договор об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778., Договор ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договор РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокский договорДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабский договорA/50/426, приложение. продолжают вносить в дело освобождения от ядерного оружия Южного полушария и прилегающих районов, охватываемых этими договорами;
Recognizing with satisfaction that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons,признавая с удовлетворением, что Договор об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778., Договор ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договор РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокский договорДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабский договорA/50/426, приложение. постепенно освобождают все Южное полушарие и прилегающие районы, охватываемые этими договорами, от ядерного оружия,
Recalling its resolution 54/45 of 1 December 1999, in which it requested the Secretary-General to submit a report consisting of the information provided by the Antarctic Treaty Consultative Parties on their consultative meetings and on their activities in Antarctica, and on developments in relation to Antarctica,ссылаясь на свою резолюцию 54/45 от 1 декабря 1999 года, в которой она просила Генерального секретаря представить в виде доклада поступившую от консультативных сторон Договора об Антарктике информацию об их консультативных совещаниях и об их деятельности в Антарктике, а также о событиях, имеющих отношение к Антарктике,
Recognizing that the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter,признавая, что Договор об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778., который предусматривает, в частности, демилитаризацию континента, запрещение ядерных взрывов и удаление ядерных отходов, свободу научных исследований и свободный обмен научной информацией, способствует реализации целей и принципов Устава,
Noting with satisfaction the entry into force of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic TreatyInternational Legal Materials, vol. XXX, No. 6, p. 1461. on 14 January 1998, under which Antarctica has been designated as a natural reserve, devoted to peace and science, and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including the need for environmental impact assessment in the planning and conduct of all relevant activities in Antarctica,отмечая с удовлетворением вступление в силу 14 января 1998 года Протокола об охране окружающей среды к Договору об АнтарктикеInternational Legal Materials, vol. XXX, No. 6, p. 1461., в соответствии с которым Антарктика была объявлена природным заповедником, предназначенным для мира и науки, и содержащиеся в Протоколе положения, касающиеся охраны окружающей среды Антарктики и зависящих от нее и связанных с ней экосистем, в том числе необходимости проведения экологической экспертизы при планировании и осуществлении всех видов деятельности в Антарктике,
Welcoming the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impact on the Antarctic environment,приветствуя продолжающееся сотрудничество между странами, осуществляющими научно-исследовательскую деятельность в Антарктике, которое может способствовать сведению к минимуму воздействия человека на окружающую среду Антарктики,
1. Takes note of the report of the Secretary-General on the question of AntarcticaA/57/346. and the role accorded by the Secretary-General to the United Nations Environment Programme in preparing his report, and also of the Twelfth Special Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in The Hague from 11 to 15 September 2000, the Twenty-fourth Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in St. Petersburg, Russian Federation, from 9 to 20 July 2001, and the Twenty-fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in Warsaw from 10 to 20 September 2002;1. принимает к сведению доклад Генерального секретаря по вопросу об АнтарктикеA/57/346. и ту роль, которую Генеральный секретарь отвел Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде в процессе подготовки своего доклада, а также доклады двенадцатого специального консультативного совещания по Договору об Антарктике, состоявшегося в Гааге 11-15 сентября 2000 года, двадцать четвертого консультативного совещания по Договору об Антарктике, состоявшегося в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, 9-20 июля 2001 года, и двадцать пятого консультативного совещания по Договору об Антарктике, состоявшегося в Варшаве 10-20 сентября 2002 года;
2. Recalls the statement under chapter 17 of Agenda 21,See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions Adopted by the Conference, resolution 1, annex II, chap. 17, para. 17.105. adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, that States carrying out research activities in Antarctica should, as provided for in article III of the Antarctic Treaty, continue:2. напоминает содержащееся в главе 17 Повестки дня на XXI векСм. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправление), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II, глава 17, пункт 17.105., принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, заявление о том, что государствам, ведущим научные исследования в Антарктике, следует и впредь, как это предусматривается в статье III Договора об Антарктике:
3. Welcomes the invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend Antarctic Treaty Consultative Meetings in order to assist such meetings in their substantive work, and urges the parties to continue to do so for future consultative meetings;3. приветствует направление Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде приглашений принять участие в консультативных совещаниях сторон Договора об Антарктике с целью содействовать проводимой на этих совещаниях работе над существом проблем и настоятельно призывает стороны продолжать эту практику в отношении будущих консультативных совещаний;
4. Welcomes also the practice whereby the Antarctic Treaty Consultative Parties regularly provide the Secretary-General with information on their consultative meetings and on their activities in Antarctica, and encourages the parties to continue to provide the Secretary-General and interested States with information on developments in relation to Antarctica, and requests the Secretary-General to submit a report which shall consist of that information to the General Assembly at its sixtieth session;4. приветствует также практику, согласно которой консультативные стороны Договора об Антарктике регулярно представляют Генеральному секретарю информацию о своих консультативных совещаниях и о своей деятельности в Антарктике, призывает стороны продолжать представлять Генеральному секретарю и заинтересованным государствам информацию о событиях, имеющих отношение к Антарктике, и просит Генерального секретаря представить эту информацию в виде доклада Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии;
Stressing the importance of the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and Pelindaba,A/50/426, annex. establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. to, inter alia, achieve a world entirely free of nuclear weapons,подчеркивая важное значение Договора ТлателолкоUnited Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068., Договора РаротонгаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII., Бангкокского договораДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. и Пелиндабского договораA/50/426, приложение., устанавливающих зоны, свободные от ядерного оружия, а также Договора об АнтарктикеUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No.5778. для достижения, в частности, цели создания мира, полностью свободного от ядерного оружия,

ANTARCTIC перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

Antarctic



Перевод:

{ænʹtɑ:ktık} n (the ~)

Антарктика


Перевод слов, содержащих ANTARCTIC, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

Antarctic Continent


Перевод:

{ænʹtɑ:ktıkʹkɒntınənt} = Antarctica

Antarctic Region(s)


Перевод:

{ænʹtɑ:ktıkʹri:dʒ(ə)n(z)} геогр.

Антарктика (южная полярная область)

Antarctica


Перевод:

{ænʹtɑ:ktıkə} n геогр.

Антарктида


Перевод ANTARCTIC с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

antarctic



Перевод:

adjпівденнополярний, антарктичний- Antarctic Circle- Antarctic Pole

2020 Classes.Wiki