ANTI-SEMITISM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anti-semitism | анти-семитизм |
Anti-Semitism | Антисемитизм |
anti-Semitism | антисемитизма |
anti-Semitism | антисемитизмом |
anti-Semitism and | антисемитизма и |
anti-Semitism and | антисемитизмом и |
anti-Semitism and Christianophobia | антисемитизмом и христианофобией |
anti-Semitism and Islamophobia | антисемитизма и исламофобии |
anti-Semitism and Islamophobia in | антисемитизма и исламофобии в |
anti-Semitism and Islamophobia in various | антисемитизма и исламофобии в различных |
anti-Semitism and Islamophobia in various parts | антисемитизма и исламофобии в различных частях |
anti-Semitism and Islamophobia in various parts of | антисемитизма и исламофобии в различных частях |
anti-Semitism in | антисемитизм |
Anti-Semitism is | Антисемитизм |
anti-Semitism, Christianophobia | антисемитизма, христианофобии |
ANTI-SEMITISM - больше примеров перевода
ANTI-SEMITISM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
22. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; | 22. настоятельно призывает все правительства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком, с тем чтобы он мог полностью выполнить свой мандат, в том числе исследовать случаи проявления современных форм расизма и расовой дискриминации, в частности в отношении чернокожих, арабов и мусульман, ксенофобии, негрофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимости; |
Deeply concerned that, despite continuing efforts, contemporary forms of racism and racial discrimination, many forms of discrimination against, inter alia, blacks, Arabs, Muslims and Christians, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance persist or are even growing in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | будучи глубоко озабочена тем, что, несмотря на неустанные усилия, современные формы расизма и расовой дискриминации, многие формы дискриминации в отношении, в частности, чернокожих, арабов, мусульман и христиан, ксенофобия, негрофобия, антисемитизм и связанная с ними нетерпимость сохраняются или даже увеличиваются в масштабах, непрерывно принимая новые формы, включая тенденции к установлению политики, основанной на расовом, религиозном, этническом, культурном и национальном превосходстве или исключительности, |
45. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Jewish, Muslim and Arab communities; | 45. с глубокой обеспокоенностью сознает усиление антисемитизма и исламофобии в различных частях мира, а также появление расистских движений, использующих методы насилия и отстаивающих расизм и дискриминационные идеи по отношению к еврейским, мусульманским и арабским общинам; |
5. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Arab, Jewish and Muslim communities, as well as communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | 5. с глубокой озабоченностью признает усиление антисемитизма и исламофобии в различных частях мира, а также возникновение расовых и насильственных движений, базирующихся на расизме и дискриминационных идеях, направленных против арабских, еврейских и мусульманских общин, а также общин выходцев из стран Африки и Азии и других общин; |
46. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | 46. с глубокой озабоченностью признает рост антисемитизма, христианофобии и исламофобии в различных частях мира, а также появление движений расового и насильственного характера, основанных на расизме и дискриминационных идеях, обращенных против арабских, христианских, еврейских и мусульманских общин, общин выходцев из стран Африки и Азии и других общин; |
45. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | 45. с глубокой озабоченностью признает рост антисемитизма, христианофобии и исламофобии в различных частях мира, а также появление движений расового и насильственного характера, основанных на расизме и дискриминационных идеях, обращенных против арабских, христианских, еврейских и мусульманских общин, общин выходцев из стран Африки, общин выходцев из стран Азии и других общин; |
9. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; | 9. отмечает с глубокой озабоченностью общее увеличение числа случаев проявления нетерпимости и применения насилия в отношении членов многих религиозных общин в различных частях мира, в том числе случаев, мотивируемых исламофобией, антисемитизмом и христианофобией; |
42. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | 42. с глубокой озабоченностью признает рост антисемитизма, христианофобии и исламофобии в различных частях мира, а также появление движений расового и насильственного характера, основанных на расизме и дискриминационных идеях, обращенных против арабских, христианских, еврейских и мусульманских общин, общин выходцев из стран Африки, общин выходцев из стран Азии и других общин; |
5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; | 5. отмечает с глубокой озабоченностью общее увеличение случаев проявления нетерпимости и насилия в отношении членов многих религиозных и других общин в различных частях мира, в том числе случаев, вызванных исламофобией, антисемитизмом и христианофобией; |
43. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, as well as all religious communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent, communities of indigenous people and other communities; | 43. с глубокой озабоченностью признает рост антисемитизма, христианофобии и исламофобии в различных частях мира, а также появление движений расового и насильственного характера, основанных на расизме и дискриминационных идеях, обращенных против арабских, христианских, еврейских и мусульманских общин, а также всех религиозных общин, общин выходцев из стран Африки, общин выходцев из стран Азии, общин коренных народов и других общин; |
5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; | 5. отмечает с глубокой озабоченностью общее увеличение случаев проявления нетерпимости и насилия в отношении членов многих религиозных и других общин в различных частях мира, в том числе случаев, вызванных исламофобией, антисемитизмом и христианофобией; |
4. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia and the slow progress in the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief;See resolution 36/55. | 4. отмечает с глубокой озабоченностью общее увеличение случаев проявления нетерпимости и насилия в отношении членов многих религиозных и других общин в различных частях мира, в том числе случаев, вызванных исламофобией, антисемитизмом и христианофобией, и медленный прогресс в осуществлении Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убежденийСм. резолюцию 36/55.; |
43. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, as well as all religious communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent, communities of indigenous people and other communities; | 43. с глубокой озабоченностью признает рост антисемитизма, христианофобии и исламофобии в различных частях мира, а также появление движений расового и насильственного характера, основанных на расизме и дискриминационных идеях, обращенных против арабских, христианских, еврейских и мусульманских общин, а также всех религиозных общин, общин выходцев из стран Африки, общин выходцев из стран Азии, общин коренных народов и других общин; |
The failure of the country to get behind New York City is anti-Semitism. | Неудачники покидающие Нью Йорк - это антисемитизм. |
When some group disagrees with you, it's anti-Semitism. | Когда кто-то не соглашается с тобой - это антисемитизм. |
антисемитизм