ABUSE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABUSE


Перевод:


abuse

1. n (əˊbju:s)

1) злоупотребле́ние;

drug abuse злоупотребле́ние нарко́тиками

2) оскорбле́ние; брань

3) плохо́е обраще́ние

4) непра́вильное употребле́ние

2. v (əˊbju:z)

1) злоупотребля́ть; to abuse human rights наруша́ть права́ челове́ка

2) оскорбля́ть; руга́ть; поноси́ть; бесче́стить

3) пло́хо обраща́ться (с кем-л., чем-л.)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ABUNDANT

ABUSIVE




ABUSE перевод и примеры


ABUSEПеревод и примеры использования - фразы
a domestic-abuseдомашнего насилия
a possible case of abuse involvingвозможном случае насилия над
a possible case of abuse involvingо возможном случае насилия над
a report on her abuseв отчете о жестоком обращении с ней
a result of sexual exploitation and abuseрезультате сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств
a substance abuseс зависимостью
a victim of domestic abuseжертва домашнего насилия
a victim of sexual abuseжертвой сексуального насилия
about abuseо насилии
abuseжестокого
abuseжестокого обращения
AbuseЖестокое обращение
AbuseЗлоупотребление
Abuseзлоупотребления
abuseнадругательств

ABUSE - больше примеров перевода

ABUSEПеревод и примеры использования - предложения
Recalling further Economic and Social Council resolution 1984/50 of 25 May 1984 and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty annexed thereto and Council resolution 1989/64 of 24 May 1989 on their implementation, as well as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the General Assembly in its resolution 40/34 of 29 November 1985,ссылаясь далее на резолюцию 1984/50 Экономического и Социального Совета от 25 мая 1984 года и изложенные в приложении к ней меры, гарантирующие защиту прав тех, кто приговорен к смертной казни, и резолюцию 1989/64 Совета от 24 мая 1989 года об их осуществлении, а также Декларацию основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 40/34 от 29 ноября 1985 года,
5. Expresses its grave concern at the increasingly systematic policy of the Government of Myanmar to persecute the democratic opposition, members of the National League for Democracy, sympathizers and their families, and ethnic opposition parties, and at the use by the Government of intimidatory methods such as arbitrary arrest and detention and abuse of the legal system, including harsh long-term prison sentences, mass rallies and media campaigns, which have forced many to refrain from exercising their legitimate political rights;5. выражает серьезную озабоченность в связи с усилением проводимой правительством Мьянмы систематической политики преследования демократической оппозиции, членов Национальной лиги за демократию, их сторонников и членов их семей и этнических оппозиционных партий и применением правительством таких методов запугивания, как произвольные аресты и задержания, и злоупотреблениями в рамках правовой системы, включая суровые наказания в виде длительных сроков лишения свободы, массовые митинги и кампании в средствах массовой информации, которые вынуждают многих отказываться от осуществления своих законных политических прав;
Noting the importance of the positive measures being pursued in New Caledonia by the French authorities, in cooperation with all sectors of the population, to promote political, economic and social development in the Territory, including measures in the area of environmental protection and action with respect to drug abuse and trafficking, in order to provide a framework for its peaceful progress to self-determination,отмечая важное значение принимаемых в Новой Каледонии французскими властями в сотрудничестве со всеми слоями населения конструктивных мер по содействию политическому, экономическому и социальному развитию территории, в том числе мер в области охраны окружающей среды и действий по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, в целях создания основы для ее мирного продвижения к самоопределению,
14. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes;14. принимает к сведению заявления избранных представителей соответствующих территорий, в которых подчеркивается их готовность сотрудничать во всех международных усилиях, направленных на предотвращение злоупотреблений международной финансовой системой, и содействовать укреплению нормативно-правовой базы, характеризующейся высокой избирательностью при лицензировании, строгим надзором и отлаженным порядком борьбы с отмыванием денег;
7. Urges States to take all appropriate measures, in accordance with international law, at the national and international levels, to prevent any abuse of diplomatic or consular privileges and immunities, in particular serious abuses, including those involving acts of violence;7. настоятельно призывает государства принять все необходимые меры, в соответствии с международным правом, на национальном и международном уровнях для предотвращения любых злоупотреблений дипломатическими или консульскими привилегиями и иммунитетами, в частности серьезных злоупотреблений, в том числе с применением насилия;
Strongly condemning the resumption of major offensives by the Taliban in summer 2000, especially in the Taloqan area, and the resulting negative humanitarian consequences, including the loss of human life, the deliberate abuse, indiscriminate bombing and arbitrary detention of civilians, refugee flows, the recruitment of children for use in armed conflict, harassment, the forcible displacement of innocent civilians, in particular of women and children, in the Shomali Plains and north-eastern Afghanistan, and the indiscriminate destruction of their homes and agricultural land, thereby eliminating their source of income,решительно осуждая возобновление крупных наступательных действий «Талибаном» летом 2000 года, особенно в районе Талукана, и вызванные ими негативные гуманитарные последствия, включая гибель людей, преднамеренные гонения, сплошную бомбардировку и произвольное задержание гражданского населения, потоки беженцев, вербовку детей для участия в вооруженном конфликте, притеснения, насильственное перемещение мирных жителей, в том числе женщин и детей, на Шомалийской равнине и в Северо-Восточном Афганистане и уничтожение без разбора их домов и сельскохозяйственных земель, в результате чего они лишаются источника дохода,
(a) "Trafficking in persons" shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation. Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs;а) "торговля людьми" означает осуществляемые в целях эксплуатации вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей путем угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью положения, либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения согласия лица, контролирующего другое лицо. Эксплуатация включает, как минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение органов;
9. Notes the increasing problem of the production, transit and abuse of narcotic drugs and their ill effects in the region, expresses its appreciation for the operations of the joint Economic Cooperation Organization and United Nations International Drug Control Programme project on a drug control coordination unit established within the secretariat of the Economic Cooperation Organization in July 1999, and calls upon the other international and regional organizations to assist, as appropriate, the Economic Cooperation Organization in its efforts against the drug menace in the region of that organization;9. отмечает обострение проблемы производства и транзита наркотиков и злоупотребления наркотиками и ее пагубные последствия для региона, выражает свою признательность в связи с деятельностью координационной группы по контролю над наркотиками, учрежденной в секретариате Организации экономического сотрудничества в июле 1999 года в рамках совместного проекта Организации экономического сотрудничества и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, и призывает другие международные и региональные организации в соответствующих случаях оказывать Организации экономического сотрудничества помощь в ее усилиях по борьбе с наркотической угрозой в регионе этой организации;
16. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences;16. отмечает с озабоченностью рост наркобизнеса и связанных с ним преступлений, включая наркоманию, и призывает международное сообщество и государства-члены зоны развивать региональное и международное сотрудничество в целях борьбы со всеми проявлениями проблемы наркотиков и связанной с ней преступностью;
(e) Legal systems should protect the confidentiality, integrity and availability of data and computer systems from unauthorized impairment and ensure that criminal abuse is penalized;e) правовые системы должны защищать конфиденциальность, целостность и доступность данных и компьютерных систем от несанкционированного вмешательства и предусматривать наказания за злоупотребления, совершаемые в преступных целях;
Emphasizing the importance of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, which introduces a global approach, recognizing a new balance between illicit supply and demand reduction, under the principle of shared responsibility, aims at preventing the use of drugs and at reducing the adverse consequences of drug abuse, ensuring that special attention is paid to vulnerable groups, in particular children and young people, and constitutes one of the pillars of the new global strategy, and reaffirming the need for demand reduction programmes,подчеркивая важное значение Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, в котором предлагается глобальный подход, учитывающий новое соотношение между незаконным предложением и сокращением спроса, в соответствии с принципом совместной ответственности, и который направлен на предотвращение использования наркотиков и уменьшение пагубных последствий злоупотребления наркотиками с уделением особого внимания уязвимым группам населения, в том числе детям и молодым людям, и является одним из основных элементов новой глобальной стратегии, и вновь подтверждая потребность в программах сокращения спроса,
Recognizing that the use of the Internet poses new opportunities and challenges to international cooperation in countering drug abuse and illicit production and trafficking, and recognizing also the need for increased cooperation among States and the exchange of information, including with reference to national experiences, on how to counter the promotion of drug abuse and illicit drug trafficking through this instrument and on ways to use the Internet for information concerning drug demand reduction,признавая, что использование сети Интернет открывает новые возможности и создает новые проблемы для международного сотрудничества в области борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и оборотом, и признавая также потребность в расширении сотрудничества государств и обмена информацией, в том числе в контексте национального опыта, о путях противодействия с помощью этого инструмента пропаганде злоупотребления наркотиками и незаконному обороту наркотиков и о путях использования сети Интернет для получения и распространения информации, касающейся сокращения спроса на наркотики,
Acknowledging with appreciation the increased efforts and achievements of many States, relevant international organizations, civil society and non-governmental organizations in countering drug abuse and illicit production of and trafficking in drugs, and that international cooperation has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts,с удовлетворением отмечая более активные усилия и достижения многих государств, соответствующих международных организаций, гражданского общества и неправительственных организаций в области борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и незаконным оборотом и тот факт, что международное сотрудничество показало, что позитивные результаты могут быть достигнуты благодаря стабильным и коллективным усилиям,
2. Urges competent authorities, at the international, regional and national levels, to implement the outcome of the twentieth special session, within the agreed time frames, in particular the high-priority practical measures at the international, regional or national level, as indicated in the Political Declaration,Resolution S-20/2, annex. the Action PlanResolution 54/132, annex. for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand ReductionResolution S-20/3, annex. and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem,Resolution S-20/4. including the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors,Resolution S-20/4 A. the measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances,See resolution S-20/4 B. the measures to promote judicial cooperation,Resolution S-20/4 C. the measures to counter money-launderingResolution S-20/4 D. and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development;Resolution S-20/4 E.2. настоятельно призывает компетентные органы на международном, региональном и национальном уровнях осуществить в согласованные сроки решения двадцатой специальной сессии, в частности приоритетные практические меры на международном, региональном и национальном уровнях, как это предусмотрено в Политической декларацииРезолюция S-20/2, приложение., Плане действийРезолюция 54/132, приложение. по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотикиРезолюция S-20/3, приложение. и мерах по укреплению международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиковРезолюция S-20/4., включая План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением имиРезолюция S-20/4 A., меры по предупреждению незаконного изготовления, импорта, экспорта, оборота, распространения и утечки прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществСм. резолюцию S-20/4 B., меры по расширению сотрудничества в правоохранительной областиРезолюция S-20/4 C., меры по борьбе с отмыванием денегРезолюция S-20/4 D. и План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитиюРезолюция S-20/4 E.;
3. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and young people;3. настоятельно призывает все государства-члены осуществить План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики в рамках своих соответствующих национальных, региональных и международных мер и укрепить проводимую ими среди населения, особенно среди детей и молодых людей, деятельность по борьбе со злоупотреблением незаконными наркотиками;

ABUSE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

abuse



Перевод:

1. {əʹbju:s} n

1. брань, ругательства; оскорбление

to exchange ~ - оскорблять друг друга

to break out into ~ - разразиться бранью

to heap /to shower/ ~ on smb. - осыпать кого-л. оскорблениями

2. плохое или жестокое обращение

~ of children - жестокое обращение с детьми

3. неправильное употребление или (ис)пользование

~ of words {terms} - неправильное или необычное употребление слов {терминов}

~s of figures - подтасовка статистических данных

4. злоупотребление

crying ~ - вопиющее злоупотребление

drug ~ - злоупотребление наркотиками

~ of power /authority/ - злоупотребление властью

~ of trust - злоупотребление доверием

~ of process - юр. злоумышленное использование одной стороной процессуальных законов во вред противной стороне

5. 1) нападение, избиение

2) изнасилование, особ. совращение малолетних

6. тех. эксплуатация с нарушением правил или норм

2. {əʹbju:z} v

1. оскорблять, ругать; поносить

to ~ smb. left and right - ≅ поносить кого-л. на чём свет стоит

the candidates ~d each other - кандидаты занимались взаимными нападками

2. 1) мучить; жестоко обращаться

to ~ a child - жестоко обращаться с ребёнком

to ~ a horse - загнать лошадь

2) портить; неосторожно пользоваться (чем-л.)

to ~ one's eyesight - перенапрягать зрение; не жалеть своих глаз

3. злоупотреблять

to ~ rights {privileges, smb.'s kindness} - злоупотреблять правами {привилегиями, чьей-л. добротой}

to ~ one's authority - превышать (свои) полномочия

4. неправильно или непривычно употреблять (слово, термин)

5. 1) нападать, избивать

2) совращать (малолетних); насиловать

6. pass ист. быть введённым в заблуждение, быть обманутым

7. тех. эксплуатировать с нарушением правил или норм


Перевод слов, содержащих ABUSE, с английского языка на русский язык


Перевод ABUSE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

abuse



Перевод:

1) лайка, образа, нападки; зловживання; напад, побиття; неправильне використання (вживання); зґвалтування; погане (брутальне) поводження (з кимсь); неправомочне використання; навмисне використання однією стороною процесуальних законів на шкоду супротивній стороні; розбещування (малолітнього, неповнолітнього); ушкодження статевих органів (малолітньої) при замаху на її розтління; протиправні статеві зносини (з неповнолітнім або психічно неповноцінною особою)

2) ображати, лаяти (когось), піддавати нападкам; поводитися погано; зловживати; вводити в оману; розтлівати; ґвалтувати, ушкоджувати статеві органи малолітньої при замаху на її розтління; протиправно вступати у статеві зносини

abuse of administrative authority — зловживання адміністративною владою

- abuse a child- abuse a law- abuse a monopoly- abuse at law- abuse authority- abuse distress- abuse judicial discretion- abuse law- abuse names- abuse of alcohol- abuse of authority- abuse of child labor- abuse of civil process- abuse of confidence- abuse of corpse- abuse of discretion- abuse of discretionary power- abuse of distress- abuse of economic discipline- abuse of environment- abuse of flag- abuse of government power- abuse of independence- abuse of information- abuse of judicial discretion- abuse of law- abuse of legal right- abuse of monopoly- abuse of office- abuse of parental rights- abuse of parole- abuse of police powers- abuse of power- abuse of power by officials- abuse of privilege- abuse of process- abuse of public authority- abuse of regulation- abuse of regulations- abuse of right- abuse of rights- abuse official position- abuse one's office- abuse one's position- abuse service position

Англо-украинский словарь

abuse



Перевод:

In1) зловживання (чимсь - of)abuse of authority (power) - зловживання владоюabuse of taxation - зловживання оподаткуванням2) образа; лайка3) неправильне вживання, погане поводженняchild abuse - жорстоке поводження з дитиноюabuse of environment - забруднення навколишнього середовища5) юр. розбещування (малолітніх)6) зґвалтування7) ошукуванняIIv1) зловживатиto abuse one's position зловживати - своїм становищем (своєю посадою)2) ображати; лаяти; погано поводитися (з кимсь)3) вводити в оману4) розбещувати (малолітніх)5) ґвалтувати

2020 Classes.Wiki