appease (əˊpi:z) v
1) успока́ивать; умиротворя́ть
2) утоля́ть
3) ублажа́ть, потака́ть"
4) облегча́ть (горе, боль)
APPEASE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
appease | успокоить |
appease him | успокоить его |
appease me | успокоить меня |
appease the gods | успокоить богов |
appease them | их умилостивить |
to appease | чтобы успокоить |
to appease the | чтобы задобрить |
to appease the | чтобы успокоить |
APPEASE - больше примеров перевода
APPEASE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oh, God, if my deep prayers will not appease thee... but thou wilt be avenged on my misdeeds... yet execute thy wrath on me alone. | О Боже, если горькие молитвы не могут гнев твой укротить, - карай меня за зло, |
To love nature and to fear it, and to rely on it and to appease it where necessary. | Любить природу и бояться ее... и полагаться на нее, и успокаивать там, где необходимо. |
...to reverence the music, the drama, the rituals of the old gods, to love nature and to fear it, to rely upon it and to appease it when necessary. | ...почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо. |
I'm restoring the holy mountain, to appease the spirit of Aggedor! | Я восстанавливаю святую гору, чтобы успокоить дух Аггедора. |
We shall say "Ni" again to you, if you do not appease us. | Ecли вы нe пpинeceтe жepтвy, мы cнoвa cкaжeм вaм "Hи". |
He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. ...to buy a little time. He was running. | Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться. |
You're saying his only goal was to appease her. | Вы говорите, Марль стремился лишь успокоить мадам Вормсер? |
"'T here, Lord, are those who kept Thy laws "'and offer Thee incense to appease Thy wrath." ' | Ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой". |
I will kill him as sacrifice to appease the wrath of my god Weng-Chiang, to prove that I, above all others, am your true servant! | Я принесу его в жертву, чтобы успокоить гнев моего бога Венг-Чанга, чтобы доказать, что я, в отличие от прочих, ваш истинный слуга! |
How much would appease you? | Сколько вас умилостивит? |
According to our School's rules, we have to destroy their martial arts and send them away to appease our predecessors | Согласно нашим правилам, мы должны лишить их боевых навыков и прогнать прочь. Иначе прогневаем предков. |
And enough people to buy them, to appease their rage. | Достаточно людей, покупающих их, чтобы усмирить свой гнев. |
- And given half the chance, you'd appease the Kaiser as well. | Если тебе только дать шанс, ты будешь потакать и кайзеру. |
So was sacrificing virgins to appease the gods but we don't do that anymore. | Раньше и девственниц приносили богам в жертву... - ... но мы больше этого не делаем. |
Who are you trying to appease... foreign governments, foreign bankers? | Кого ты пытаешься успокоить? Иностранные правительства, иностранных банкиров? |
1. 1) успокаивать; умиротворять; ублаготворять
to ~ wrath {passion} - укрощать гнев {страсть}
to ~ a madman - утихомирить /унять/ сумасшедшего
2) проводить политику умиротворения (агрессора)
2. утолять
to ~ hunger - утолять голод
to ~ curiosity - удовлетворять любопытство
3. облегчать, смягчать, успокаивать
to ~ pain - облегчать боль
to ~ sorrow {grief} - смягчать печаль {горе}