APPORTIONMENT перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

APPORTIONMENT


Перевод:


apportionment (əˊpɔ:ʃnment) n

пропорциона́льное распределе́ние


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

APPORTION

APPOSITE




APPORTIONMENT перевод и примеры


APPORTIONMENTПеревод и примеры использования - фразы
added to the apportionment amongдобавить к суммам, пропорционально
added to the apportionment among Memberдобавить к суммам, пропорционально начисленным
added to the apportionment among Member Statesдобавить к суммам, пропорционально начисленным государствам-членам
against the apportionment amongпропорционально
against the apportionment amongсумм, пропорционально
against the apportionment amongсчет сумм, пропорционально
against the apportionment among Memberпропорционально начисленных
against the apportionment among Memberсумм, пропорционально начисленных
against the apportionment among Memberсчет сумм, пропорционально начисленных
against the apportionment among Member Statesпропорционально начисленных государствам-членам
against the apportionment among Member Statesсумм, пропорционально начисленных государствам-членам
against the apportionment among Member Statesсчет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам
against their apportionmentв счет сумм, пропорционально
against their apportionmentсумм
against their apportionmentсчет сумм, пропорционально

APPORTIONMENT - больше примеров перевода

APPORTIONMENTПеревод и примеры использования - предложения
17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 266,644 dollars approved for the Force for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 228,552 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 38,092 dollars, pertaining to the period from 1 to 31 January 2001;17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 266 644 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 228 552 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 38 092 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года;
19. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 190,456 dollars approved for the Force for the period from 1 February to 30 June 2001;19. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 18, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 190 456 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года;
13. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 11 and 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 11,234,300 dollars approved for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 2001.13. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 11 и 12, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 11 234 300 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по бывшей Югославии на 2001 год.
16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 14 and 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,217,700 dollars approved for the International Tribunal for Rwanda for 2001.16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 14 и 15, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 217 700 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по Руанде на 2001 год.
17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 15,353,900 dollars approved for the Mission for the period from 1 January to 30 June 2001;17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 15 353 900 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 1 января по 30 июня 2001 года;
16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 4,147,870 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 2,735,500 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000, and the balance, that is, 1,412,370 dollars, for the period from 1 to 31 January 2001;16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 4 147 870 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 2 735 500 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 1 412 370 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года;
18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,061,830 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 February to 30 June 2001;18. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 17, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 061 830 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года;
55/235. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations55/235. Шкала взносов для распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
18. Decides that, as an ad hoc arrangement until 30 June 2001, in respect of the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of its resolution 43/232 of 1 March 1989, as adjusted by subsequent relevant resolutions and decisions, for the apportionment of peacekeeping appropriations, Tuvalu should be included in the group of Member States set out in paragraph 3 (d) of resolution 43/232 and that its contributions to peacekeeping operations should be calculated in accordance with the provisions of the relevant resolutions adopted and to be adopted by the General Assembly regarding the scale of assessments;18. постановляет, в качестве специальной меры на период до 30 июня 2001 года и в контексте состава групп, определенного в пунктах 3 и 4 ее резолюции 43/232 от 1 марта 1989 года и скорректированного в последующих соответствующих резолюциях и решениях, для распределения расходов на операции по поддержанию мира включить Тувалу в группу государств-членов, состав которой определен в пункте 3 d резолюции 43/232, и рассчитывать его взносы на финансирование операций по поддержанию мира согласно положениям соответствующих резолюций, которые приняты и будут приняты Генеральной Ассамблеей в отношении шкалы взносов;
19. Decides also that, as an ad hoc arrangement until 30 June 2001, in respect of the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of its resolution 43/232, as adjusted by subsequent relevant resolutions and decisions, for the apportionment of peacekeeping appropriations, the Federal Republic of Yugoslavia should be included in the group of Member States set out in paragraph 3 (c) of resolution 43/232 and that its contributions to peacekeeping operations should be calculated in accordance with the provisions of the relevant resolutions adopted and to be adopted by the General Assembly regarding the scale of assessments;19. постановляет также, в качестве специальной меры на период до 30 июня 2001 года и в контексте состава групп, определенного в пунктах 3 и 4 ее резолюции 43/232 и скорректированного в последующих соответствующих резолюциях и решениях, для распределения расходов на операции по поддержанию мира включить Союзную Республику Югославию в группу государств-членов, состав которой определен в пункте 3 с резолюции 43/232, и рассчитывать ее взносы на финансирование операций по поддержанию мира согласно положениям соответствующих резолюций, которые приняты и будут приняты Генеральной Ассамблеей в отношении шкалы взносов;
20. Decides further that, as an ad hoc arrangement until 30 June 2001, in respect of the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of its resolution 43/232, as adjusted by subsequent relevant resolutions and decisions, for the apportionment of peacekeeping appropriations, as from 1 January 2001, South Africa should be included in the group of Member States set out in paragraph 3 (c) of resolution 43/232 and that its contributions to peacekeeping operations should be calculated in accordance with the provisions of the relevant resolutions adopted and to be adopted by the General Assembly regarding the scale of assessments;20. постановляет далее, в качестве специальной меры на период до 30 июня 2001 года и в контексте состава групп, определенного в пунктах 3 и 4 ее резолюции 43/232 и скорректированного в последующих соответствующих резолюциях и решениях, для распределения расходов на операции по поддержанию мира включить Южную Африку с 1 января 2001 года в группу государств-членов, состав которой определен в пункте 3 с резолюции 43/232, и рассчитывать ее взносы на финансирование операций по поддержанию мира согласно положениям соответствующих резолюций, которые приняты и будут приняты Генеральной Ассамблеей в отношении шкалы взносов;
21. Decides that, as an ad hoc arrangement until 30 June 2001, in respect of the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of its resolution 43/232, as adjusted by subsequent relevant resolutions and decisions, for the apportionment of peacekeeping appropriations, as from 1 January 2001, Cambodia should be included in the group of Member States set out in paragraph 3 (d) of resolution 43/232 and that its contributions to peacekeeping operations should be calculated in accordance with the provisions of the relevant resolutions adopted and to be adopted by the General Assembly regarding the scale of assessments;21. постановляет, в качестве специальной меры на период до 30 июня 2001 года и в контексте состава групп, определенного в пунктах 3 и 4 ее резолюции 43/232 и скорректированного в последующих соответствующих резолюциях и решениях, для распределения расходов на операции по поддержанию мира включить Камбоджу с 1 января 2001 года в группу государств-членов, состав которой определен в пункте 3 d резолюции 43/232, и рассчитывать ее взносы на финансирование операций по поддержанию согласно положениям соответствующих резолюций, которые приняты и будут приняты Генеральной Ассамблеей в отношении шкалы взносов;
55/236. Voluntary movements in connection with the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations55/236. Добровольные переходы в связи с распределением расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
2. Welcomes the voluntary decision made by Estonia and Israel to be reclassified for the purpose of the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations;2. приветствует добровольное решение Эстонии и Израиля о реклассификации для целей распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира;
3. Decides that, as an ad hoc arrangement until 30 June 2001, in respect of the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of its resolution 43/232 of 1 March 1989, as adjusted by subsequent relevant resolutions and decisions, for the apportionment of peacekeeping appropriations, from 1 January 2001 Estonia should be included in the group of Member States set out in paragraph 3 (b) of resolution 43/232, and that its contributions to peacekeeping operations should be calculated in accordance with the provisions of the relevant resolutions adopted and to be adopted by the General Assembly regarding the scale of assessments;3. постановляет, в качестве специальной меры на период до 30 июня 2001 года и в контексте состава групп, определенного в пунктах 3 и 4 ее резолюции 43/232 от 1 марта 1989 года и скорректированного в последующих соответствующих резолюциях и решениях, для распределения расходов на операции по поддержанию мира включить Эстонию с 1 января 2001 года в группу государств-членов, состав которой определен в пункте 3 b резолюции 43/232, и рассчитывать ее взносы на финансирование операций по поддержанию мира согласно положениям соответствующих резолюций, которые приняты и будут приняты Ассамблеей в отношении шкалы взносов;

APPORTIONMENT перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

apportionment



Перевод:

{əʹpɔ:ʃ(ə)nmənt} n

1. книжн. соответствующее, пропорциональное распределение

equal ~ - равномерное распределение

2. амер. определение количества членов палаты представителей от каждого штата (в соответствии с численностью населения)

3. амер. пропорциональное распределение (предполагаемой) суммы налогов между отдельными штатами


Перевод слов, содержащих APPORTIONMENT, с английского языка на русский язык


Перевод APPORTIONMENT с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

apportionment



Перевод:

розподіл, пропорційний (розмірний) розподіл; встановлення норми представництва; порційний розподіл асигнувань

- apportionment of burdens- apportionment of court costs- apportionment of liability- apportionment of losses- apportionment of risk- apportionment of tax- apportionment procedure


2020 Classes.Wiki