APPRAISE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

APPRAISE


Перевод:


appraise (əˊpreɪz) v

оце́нивать, расце́нивать


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

APPRAISAL

APPRAISEMENT




APPRAISE перевод и примеры


APPRAISEПеревод и примеры использования - фразы
and appraiseи оценки
and appraise progressи оценки прогресса
and appraise progress inи оценки прогресса в
and appraise progress in theи оценки прогресса в
and appraise progress in the implementationи оценки прогресса в осуществлении
and appraise progress in the implementation ofи оценки прогресса в осуществлении деятельности
appraiseоценить
appraiseоценки
appraise progressоценки прогресса
appraise progress inоценки прогресса в
appraise progress in theоценки прогресса в
appraise progress in the implementationоценки прогресса в осуществлении
appraise progress in the implementation ofоценки прогресса в осуществлении деятельности
appraise progress in the implementation of theоценки прогресса в осуществлении деятельности в
appraise theоценить

APPRAISE - больше примеров перевода

APPRAISEПеревод и примеры использования - предложения
31. Requests the Committee to prepare a report under the agenda item on the implementation of the recommendations of UNISPACE III for submission to the General Assembly in order for the Assembly to review and appraise, at its fifty-ninth session, in 2004, in accordance with paragraph 16 of General Assembly resolution 54/68, the implementation of the outcome of UNISPACE III and to consider further actions and initiatives;31. предлагает Комитету подготовить доклад по пункту повестки дня, посвященному осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, для представления Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии в 2004 году в соответствии с пунктом 16 резолюции 54/68 Генеральной Ассамблеи провела обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС III и рассмотрела дальнейшие меры и инициативы;
7. Recommends that the third general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in 2002 in New York in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations;7. рекомендует провести в 2002 году в Нью-Йорке третье общее совещание представителей Карибского сообщества, его ассоциированных учреждений и системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения и оценки прогресса в осуществлении деятельности в согласованных областях и вопросах и для проведения таких консультаций по дополнительным мерам и процедурам, которые могут потребоваться для поощрения и укрепления сотрудничества между этими двумя организациями;
Recalling also the importance attached to the problems of rural women by the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. the Beijing Declaration and Platform for ActionReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex.напоминая также о том важном значении, которое придается проблемам женщин в сельских районах в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщинДоклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел A., в Пекинской декларации и Платформе действийДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., а также в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.,
30. Requests the Committee to prepare a report under the agenda item on the implementation of the recommendations of UNISPACE III for submission to the General Assembly, in order for the Assembly to review and appraise, at its fifty-ninth session, in 2004, in accordance with paragraph 16 of General Assembly resolution 54/68, the implementation of the outcome of UNISPACE III and to consider further actions and initiatives, and agrees that in this context, it would be advisable to establish a working group of the Committee which would take into account the work of the Scientific and Technical Subcommittee on the matter;30. предлагает Комитету подготовить доклад по пункту повестки дня, посвященному осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, для представления Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии в 2004 году в соответствии с пунктом 16 резолюции 54/68 Генеральной Ассамблеи провела обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС III и рассмотрела дальнейшие меры и инициативы, и соглашается с тем, что в этой связи было бы целесообразно создать рабочую группу Комитета, которая учтет результаты работы Научно-технического подкомитета по этому вопросу;
28. Notes with satisfaction that the Committee has started to prepare a report under the agenda item on the implementation of the recommendations of UNISPACE III for submission to the General Assembly, so that the Assembly may review and appraise, at its fifty-ninth session, in 2004, in accordance with paragraph 16 of its resolution 54/68, the implementation of the outcome of UNISPACE III and consider further actions and initiatives, and agrees that, in this context, the Working Group established by the Committee to prepare the above-mentioned report should be reconvened at the forty-sixth session of the Committee;28. с удовлетворением отмечает, что Комитет приступил к своей работе по подготовке доклада по пункту повестки дня, посвященному осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, для представления Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии в 2004 году в соответствии с пунктом 16 своей резолюции 54/68 могла провести обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС III и рассмотрела дальнейшие меры и инициативы, и постановляет, что в этом контексте на сорок шестой сессии Комитета следует вновь созвать Рабочую группу, созданную Комитетом для подготовки вышеупомянутого доклада;
7. Recommends that the third general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in New York in March 2003 in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations;7. рекомендует провести в марте 2003 года в Нью-Йорке третье общее совещание представителей Карибского сообщества, его ассоциированных учреждений и системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения и оценки прогресса в осуществлении деятельности в согласованных областях и вопросах и для проведения консультаций по таким дополнительным мерам и процедурам, которые могут потребоваться для поощрения и укрепления сотрудничества между этими двумя организациями;
Recalling also the importance attached to the problems of rural women in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. the Beijing DeclarationReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex I. and Platform for ActionIbid., annex II. adopted by the Fourth World Conference on Women, the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex. and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex.напоминая о том важном значении, которое придается проблемам сельских женщин в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщинДоклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел A., в Пекинской декларацииДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложение I. и Платформе действийТам же, приложение II., принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, в итоговых документах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»Резолюция S-23/2, приложение, и резолюция S-23/3, приложение., а также в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.,
29. Also notes with satisfaction that the Committee made further progress in the preparation of its report under the agenda item on the implementation of the recommendations of UNISPACE III for submission to the General Assembly, in order for the Assembly to review and appraise, at its fifty-ninth session, in 2004, in accordance with paragraph 16 of its resolution 54/68, the implementation of the outcome of UNISPACE III and to consider further actions and initiatives, and agrees that, in this context, the Working Group established by the Committee to prepare the above-mentioned report should be reconvened at the forty-seventh session of the Committee to complete its work;29. с удовлетворением отмечает также, что Комитет достиг дальнейшего прогресса в подготовке своего доклада по пункту повестки дня, посвященному осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, для представления Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии в 2004 году в соответствии с пунктом 16 ее резолюции 54/68 могла провести обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС III и рассмотреть дальнейшие меры и инициативы, и постановляет, что в этом контексте на сорок седьмой сессии Комитета следует вновь созвать Рабочую группу, созданную Комитетом для подготовки вышеупомянутого доклада, с тем чтобы она завершила свою работу;
9. Recommends that the fourth general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in the Caribbean in early 2006 in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations;9. рекомендует провести в начале 2006 года в Карибском регионе четвертое общее совещание представителей Карибского сообщества, его ассоциированных учреждений и системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения и оценки прогресса в осуществлении деятельности в согласованных областях и вопросах и для проведения консультаций по таким дополнительным мерам и процедурам, которые могут потребоваться для поощрения и укрепления сотрудничества между этими двумя организациями;
Recalling also the importance attached to the problems of rural women in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. the Beijing DeclarationReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex I. and Platform for ActionIbid., annex II. adopted by the Fourth World Conference on Women and their ten-year review and appraisal, the outcome documents of the twenty-third special session of the General AssemblyResolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex. and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.напоминая о том важном значении, которое придается проблемам сельских женщин в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщинДоклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел A., в Пекинской декларацииДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложение I. и Платформе действийТам же, приложение II., принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и в их десятилетнем обзоре и оценке, в итоговых документах двадцать третьей специальной сессии Генеральной АссамблеиРезолюция S-23/2, приложение, и резолюция S-23/3, приложение., а также в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинUnited Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.,
10. Recommends that the fourth general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in the Caribbean in early 2007 in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations;10. рекомендует провести в начале 2007 года в Карибском регионе четвертое общее совещание представителей Карибского сообщества, его ассоциированных учреждений и системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения и оценки прогресса в осуществлении деятельности в согласованных областях и вопросах и для проведения консультаций по таким дополнительным мерам и процедурам, которые могут потребоваться для поощрения и укрепления сотрудничества между этими двумя организациями;
Recalling also the importance attached to the problems of rural women in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on WomenReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex. including the review and appraisal of the implementation of the outcomes, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.напоминая о том важном значении, которое придается проблемам сельских женщин в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщинДоклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел A., Пекинской декларации и Платформе действий, принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщинДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., в итоговых документах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мира в XXI веке»Резолюция S-23/2, приложение, и резолюция S-23/3, приложение., включая обзор и оценку осуществления решений, и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинUnited Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.,
The principal occupation of the Hon'ami clan is to appraise and to sharpen swords.Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи.
We have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man-- his negative side, which you call hostility, lust, violence, and his positive side, which Earth people express as compassion,Нам представелась редкая возможность рассмотреть человеческое сознание, или ислледовать, выражаясь по-земному, роль добра и зла в человеке-- его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность, жестокость, и его положительную сторону, которую люди Земли обозначают как сострадание,
Field studies is a lot of fun from early morning till sunset we press flowers and make poetry and look at churches all day long we make the food it's pork sausage it's hard--like a stick we appraise the sauce it's like glueМы любим лагерь! Мы на природе с утра до вечера. Благодать!

APPRAISE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

appraise



Перевод:

{əʹpreız} v

1. оценивать, определять стоимость

to ~ a farm at a certain sum - оценить ферму в определённую сумму

2. дать оценку, определить качество

to ~ the ability of one's students - дать оценку способностям своих учеников; определить уровень подготовки учащихся


Перевод слов, содержащих APPRAISE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

appraiser


Перевод:

{əʹpreızə} n книжн.

1. см. appraise + -er

2. оценщик, таксатор, оценочная фирма


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

appraisement


Перевод:

appraisement (əˊpreɪzmənt) n

оце́нка

appraiser


Перевод:

appraiser (əˊpreɪzə) n

оце́нщик; такса́тор


Перевод APPRAISE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

appraise



Перевод:

оцінювати, визначати вартість; визначати якість; таксувати

- appraisement- appraiser

Англо-украинский словарь

appraise



Перевод:

vоцінювати, розцінювати

2020 Classes.Wiki