A PRIORI перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

A PRIORI


Перевод:


a priori (ˏeɪpraɪˊɔ:raɪ)

лат.

1. a априо́рный

2. adv априо́ри


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

APRIL FOOLS' DAY

APRIORITY




A PRIORI перевод и примеры


A PRIORIПеревод и примеры использования - фразы

A PRIORIПеревод и примеры использования - предложения
(e) Considers that negotiations in trade in services should be conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing and least developed countries, that there should be no a priori exclusion of any service sector or mode of supply and that special attention should be given to sectors and modes of supply of export interest to developing countries, and recognizes the work already undertaken in the negotiations and the large number of proposals submitted by members on a wide range of sectors and on several horizontal issues, as well as on movement of natural persons;e) считает, что переговоры по вопросам торговли услугами должны проводиться в целях поощрения экономического роста всех торговых партнеров и развития развивающихся и наименее развитых стран, что априори не должен исключаться ни один сектор услуг или способ производства и что особое внимание должно уделяться секторам или способам производства, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, и признает уже проделанную в рамках переговоров работу и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также в отношении перемещения физических лиц;
(g) Negotiations on trade in services conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries and the least developed countries, without a priori exclusion of any service sector or mode of supply and with special attention given to sectors and modes of supply of export interest to developing countries, recognizing the work already undertaken in the negotiations and the large number of proposals submitted by members on a wide range of sectors and on several horizontal issues, as well as on the movement of natural persons;g) проведение переговоров по торговле услугами в целях содействия экономическому росту во всех странах-торговых партнерах и развитию развивающихся и наименее развитых стран, без исключения априори каких-либо секторов сферы услуг или способов предоставления услуг, но при уделении особого внимания секторам и способам предоставления услуг, которые представляют для развивающихся стран повышенный интерес с точки зрения экспорта, с учетом уже проделанной работы в рамках переговоров и множества внесенных членами предложений по широкому кругу секторов и по ряду горизонтальных вопросов, а также по вопросу перемещения физических лиц;
(d) The elaboration of modalities on market access for non-agricultural products pursuant to annex B to the decision, with the aim of reducing or, as appropriate, eliminating tariffs, including the reduction or elimination of tariff peaks, high tariffs and tariff escalation, as well as non-tariff barriers, in particular on products of export interest to developing countries, with a comprehensive product coverage and without a priori exclusions, and recalling also the importance of special and differential treatment and less than full reciprocity in reduction commitments for developing countries as integral parts of the modalities;d) разработка процедур обеспечения доступа на рынки несельскохозяйственной продукции в соответствии с приложением В к этому решению в целях снижения или - в соответствующих случаях - отмены таможенных пошлин, включая снижение или отмену максимальных ставок таможенных пошлин, высоких ставок и тарифной эскалации, а также нетарифных барьеров, в частности на продукцию, представляющую интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, со всеобъемлющим охватом видов продукции и без априорных исключений и с учетом также важного значения особого и дифференцированного режима и отказа от полной взаимности при принятии развивающимися странами обязательств в отношении снижения таможенных пошлин в качестве составной части этих процедур;
(e) Negotiations on trade in services, as provided for in annex C to the decision, with a view to providing effective market access to all members of the World Trade Organization; in order to ensure a substantive outcome, members shall strive to ensure a high quality of offers by May 2005, particularly in sectors and modes of supply of export interest to developing countries, giving special attention to the least developed countries, and aiming to achieve progressively higher levels of liberalization with no a priori exclusion of any service sector or mode of supply; special attention shall be given to sectors and modes of supply of export interest to developing countries, noting the interest of developing countries, as well as other members, in mode 4;е) переговоры по торговле услугами, как это предусмотрено в приложении С к решению, с целью обеспечения эффективного доступа на рынки для всех членов Всемирной торговой организации, причем для достижения конкретных результатов члены Организации будут стремиться обеспечить высокое качество предложений к маю 2005 года, особенно в секторах сферы услуг и способах их оказания, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, с уделением особого внимания наименее развитым странам, и будут добиваться постепенного выхода на более высокие уровни либерализации без какого-либо априорного исключения любых секторов сферы услуг или способа их оказания при уделении особого внимания секторам и способам оказания услуг, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта с учетом заинтересованности развивающихся стран, а также других членов в режиме 4;
But judgment of any system or a priori relation of phenomena exists in any rational or metaphysical or at least epistemological contradiction to an abstracted empirical concept such as being or to be or to occur in the thing itself or of the thing itself.Но критерий оценки любой системы, любого явления существует не важно в рациональном, метафизическом или эпистимологическом противопоставлении к абкстрактному эмпирическому восприятию, такому как существование, или... в вещи в себе, или вещи в себе.
One can't decide a priori that only human beings are persons.Можно решить, априори, что только человеческие существа могут быть человеком.
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics.Гегель утверждает, что действительность - это всего лишь дополнение ненатуралистической этики.
A priori, we are quite favorable.Априори решение будет положительным.
But a priori acted respecting the normal procedure for an expatriate.Но они точно действовали по обычной процедуре для экспатов.

A PRIORI перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

a priori



Перевод:

{͵eıpraıʹɔ:raı,͵ɑ:prıʹɔ:ri:} лат.

1. априори; заранее; до опыта

to determine the value of smth. ~ - определять априорно ценность чего-л.

2. 1) априорный; доопытный

~ reasoning - дедуктивное мышление

2) предположительный


Перевод слов, содержащих A PRIORI, с английского языка на русский язык


Перевод A PRIORI с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

a priori



Перевод:

лат.1. adjапріорний, незалежний від досвіду2. advапріорі, незалежно від досвіду (протил. a posteriori)

2020 Classes.Wiki