ACCELERATING перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCELERATING


Перевод:


accelerating (əkˊseləreɪtɪŋ)

1. pres. p. от accelerate

2. a ускоря́ющий;

accelerating force физ. ускоря́ющая си́ла


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCELERATE

ACCELERATION




ACCELERATING перевод и примеры


ACCELERATINGПеревод и примеры использования - фразы
a view to acceleratingцелях ускорения
a view to accelerating implementationцелях ускорения реализации
a view to accelerating implementation ofцелях ускорения реализации
acceleratingускорение
acceleratingускорения
AcceleratingУскоряется
accelerating economicболее быстрое экономическое
accelerating economicбыстрое экономическое
accelerating economic andболее быстрое экономическое и
accelerating economic andбыстрое экономическое и
accelerating economic and socialболее быстрое экономическое и социальное
accelerating economic and socialбыстрое экономическое и социальное
accelerating economic and socialускоряющееся социально-экономическое
accelerating economic and social developmentболее быстрое экономическое и социальное развитие
accelerating economic and social developmentбыстрое экономическое и социальное развитие

ACCELERATING - больше примеров перевода

ACCELERATINGПеревод и примеры использования - предложения
7. Recalls the proclamation by the General Assembly of the determination to work urgently for the establishment of a new international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).7. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).;
8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations;8. просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций поощрять, действуя в сотрудничестве с Генеральным секретарем Лиги арабских государств, проведение регулярных консультаций между представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Лиги арабских государств для обзора и укрепления механизмов координации в целях ускорения реализации многосторонних проектов, предложений и рекомендаций, принятых на совещаниях представителей обеих организаций, и осуществления последующих мер;
21. Emphasizes the importance of the strengthening of, and the attainment of greater universality by, the international trading system and of accelerating the process directed towards accession to the World Trade Organization of developing countries and countries with economies in transition, also emphasizes the necessity for Governments that are members of the World Trade Organization and relevant international organizations to assist non-members of the World Trade Organization so as to facilitate their efforts with respect to accession in an expeditious and transparent manner, on the basis of undertaking balanced World Trade Organization rights and obligations, and further emphasizes the necessity for the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization to provide technical assistance, within their mandates, that will contribute to the rapid and full integration of those countries into the multilateral trading system;21. обращает особое внимание на важность укрепления и обеспечения большей универсальности системы международной торговли и ускорения процесса, направленного на присоединение к Всемирной торговой организации развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и обращает также особое внимание на необходимость оказания правительствами стран-членов Всемирной торговой организации и соответствующими международными организациями помощи странам, не являющимся членами Всемирной торговой организации, с тем чтобы содействовать их усилиям по скорейшему и транспарентному присоединению к ней, на основе принятия сбалансированных прав и обязанностей члена Всемирной торговой организации, и обращает далее особое внимание на необходимость оказания им Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной торговой организацией в рамках их мандатов технической помощи, которая будет способствовать оперативной и полной интеграции этих стран в систему многосторонней торговли;
8. Emphasizes the need to intensify research and development in support of sustainable energy development, which will require increased commitment on the part of all stakeholders, including Governments and the private sector, to deploy financial and manpower resources for accelerating research efforts;8. обращает особое внимание на необходимость активизации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в поддержку устойчивого развития энергетического сектора, что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон, включая правительства и частный сектор, предоставлять финансовые и людские ресурсы для ускорения деятельности в области научных исследований;
10. Reaffirms that the Commission on the Status of Women has a central role in assisting the Council in monitoring, assessing progress made in and accelerating, within the United Nations system, the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, and in advising the Council thereon;10. вновь подтверждает, что Комиссия по положению женщин играет центральную роль в оказании помощи Совету по наблюдению, оценке достигнутого прогресса и ускорению в рамках системы Организации Объединенных Наций осуществления Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии и в представлении Совету рекомендаций по этим вопросам;
1. Promoting and developing the marine scientific and technological capacity of developing States, in particular the least developed countries and small island States, with a view to accelerating their social and economic development, is essential for the effective implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 ("the Convention").1. Поощрение и развитие потенциала развивающихся стран в области морской науки и техники, в частности наименее развитых стран и малых островных государств, в целях ускорения их социально-экономического развития имеет важнейшее значение для эффективного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года («Конвенция»).
12. Reaffirms that the Commission on the Status of Women has a central role in assisting the Council in monitoring, assessing progress made in and accelerating, within the United Nations system, the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, and in advising the Council thereon, encourages the Commission, in this regard, further to enhance its working methods in order to improve the effectiveness of its work and its catalytic role in ensuring the integration of a gender perspective in United Nations activities, taking into consideration the adoption by the Council of the multi-year programme of work of the Commission for 2002-2006,See Economic and Social Council resolution 2001/4. and calls on the Commission and all involved to implement the programme of work;12. вновь подтверждает, что Комиссии по положению женщин принадлежит одна из центральных ролей в оказании Совету помощи в том, чтобы следить за осуществлением Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии, оценивать и ускорять ход их осуществления и выносить Совету соответствующие рекомендации, рекомендует в этой связи Комиссии дополнительно усовершенствовать методы своей работы, чтобы повысить эффективность этой работы и своей каталитической роли в том, чтобы способствовать обеспечению учета гендерной проблематики в деятельности Организации Объединенных Наций, принимая при этом во внимание утверждение Советом многолетней программы работы Комиссии на 2002-2006 годыСм. резолюцию 2001/4 Экономического и Социального Совета., и призывает Комиссию и все вовлеченные стороны выполнять эту программу работы;
7. Recalls the proclamation by the General Assembly of its determination to work urgently for the establishment of an international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).7. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).;
Recognizing also that information and communication technologies are among the critical determinants for creating a global knowledge-based economy, accelerating growth, increasing competitiveness, promoting sustainable development, eradicating poverty and facilitating the effective integration of all countries into the global economy,признавая также, что информационно-коммуникационные технологии относятся к числу решающих факторов формирования основанной на знаниях глобальной экономики, ускорения роста, повышения конкурентоспособности, содействия устойчивому развитию, искоренения нищеты и содействия эффективной интеграции всех стран в мировую экономику,
9. Emphasizes the need to intensify research and development in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of all stakeholders, including Governments and the private sector, to deploy financial and manpower resources for accelerating research efforts;9. обращает особое внимание на необходимость активизации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в поддержку использования энергии в интересах обеспечения устойчивого развития, что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон, включая правительства и частный сектор, предоставлять финансовые и людские ресурсы для ускорения деятельности в области научных исследований;
8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations;8. просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций поощрять, действуя в сотрудничестве с Генеральным секретарем Лиги арабских государств, проведение регулярных консультаций между представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Лиги арабских государств для обзора и укрепления механизмов координации в целях ускорения реализации многосторонних проектов, предложений и рекомендаций, принятых на совещаниях представителей обеих организаций, и осуществления последующих мер;
9. Recalls the proclamation by the General Assembly of its determination to work urgently for the establishment of an international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries, and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).9. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое социально-экономическое развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).;
8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations;8. просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций поощрять, действуя в сотрудничестве с Генеральным секретарем Лиги арабских государств, проведение периодических консультаций между представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Лиги арабских государств для обзора и укрепления механизмов координации в целях ускорения реализации многосторонних проектов, предложений и рекомендаций, принятых на совещаниях представителей обеих организаций, и осуществления последующих мер;
7. Emphasizes the need to intensify research and development in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of all stakeholders, including Governments and the private sector, to deploy financial and human resources for accelerating research efforts;7. обращает особое внимание на необходимость активизации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в поддержку использования энергии в интересах обеспечения устойчивого развития, что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон, включая правительства и частный сектор, выделять финансовые и людские ресурсы для ускорения деятельности в области научных исследований;
14. Reiterates the need to respond urgently to the dire situation in sub-Saharan Africa and in particular the crisis conditions in the southern African region, in order to minimize the loss of institutional capacity in key national sectors and mitigate the threat of accelerating the cycle of poverty, food insecurity, instability and heightened vulnerability to HIV/AIDS;14. вновь заявляет о необходимости срочных действий в связи с тяжелым положением в странах Африки к югу от Сахары и, в частности, кризисной ситуацией на юге Африки в целях минимизации потерь организационного потенциала в ключевых национальных секторах и уменьшения угрозы закрепления порочного круга бедности, отсутствия продовольственной безопасности, нестабильности и роста риска инфицирования ВИЧ/СПИДом;

ACCELERATING перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

accelerating



Перевод:

{əkʹseləreıtıŋ} a

1. ускоряющийся

~ force - физ. ускоряющая сила

~ chamber - физ. ускорительная камера

~ capacity /ability/ - авт. способность к ускорению; приёмистость

~ machine - физ. ускоритель (частиц)

2. эк. прогрессивный (об оплате)

~ wage rate - прогрессивно-сдельная оплата (труда)


Перевод слов, содержащих ACCELERATING, с английского языка на русский язык


Перевод ACCELERATING с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

accelerating



Перевод:

adjщо прискорює- accelerating force

2020 Classes.Wiki