arrant (ˊærənt) a
настоя́щий; су́щий; отъя́вленный;
arrant nonsense су́щий вздор;
arrant liar отъя́вленный лгун
ARRANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
and Poins be not two arrant | и Пойнс - не два отъявленных |
and Poins be not two arrant cowards | и Пойнс - не два отъявленных труса |
arrant | отъявленных |
arrant cowards | отъявленных труса |
arrant cowards | отъявленных труса, то |
arrant cowards | отъявленных труса, то на |
arrant cowards, there | отъявленных труса, то на свете |
arrant cowards, there's | отъявленных труса, то на свете |
arrant cowards, there's no | отъявленных труса, то на свете нет |
arrant knave | подлец |
be not two arrant | не два отъявленных |
be not two arrant cowards | не два отъявленных труса |
be not two arrant cowards | не два отъявленных труса, то |
not two arrant | не два отъявленных |
not two arrant cowards | не два отъявленных труса |
ARRANT - больше примеров перевода
ARRANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
'Tis as arrant a piece of knavery, mark you now, as can be offer't; | Более гнусного злодейства — как бы это сказать — и придумать нельзя. |
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan. | Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан. |
That's what come to being arrant asses, not knowing honest air from poison. | Вот что бывает когда становишься злобным ослом у кого не хватает ума отличить воздух от заразного |
I'm glad they study for not staying arrant asses like me. | Они должны учиться, они не так глупы, как я. |
And I say to you that it is nothing but an arrant fraud... ... concoctedfrompissand ink . | И скажу вам, что это ничто иное, как сущее мошенничество из мочи и чернил. |
There's ne'er a villain dwelling in all Denmark but he's an arrant knave. | Нет в Дании такого негодяя, который дрянью не был бы притом. |
We are arrant knaves, all - believe none of us. | Все мы кругом обманщики. Не верь никому из нас. |
Why on earth do you think I would believe this arrant pack of lies? | С чего ты взял, что я поверю в эту несусветную чушь? |
You arrant knave! | Ты настоящий подлец! |
Arrant nonsense, by all accounts. | Полный вздор, судя по всему. |
Merry, sir, our watch to-night, excepting your worship's presence, ha' ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina. | Но, даю слово, человек он честный, с головы до пят. Да, благодарение Богу, человек я честный: |
Go, I discharge thee of thy prisoners, and I thank thee. I leave an arrant knave with your worship, which I beseech your worship to correct yourself, for the example of others. God keep your worship. | Кроме того, сударь, хоть это и не занесено в протокол белым по черному, но этот истец и обидчик назвал меня ослом. |
If the Prince and Poins be not two arrant cowards, there's no equity stirring. | ЕслипринциПойнс-недва отъявленныхтруса, тонасветенет большесправедливости. |
That Visor is an arrant knave, to my knowledge. | Он,насколькоязнаю,большойподлец. |
1. сущий; отъявленный
~ fool - набитый дурак
~ hypocrite - отъявленный лицемер
~ nonsense - сущий вздор
~ thief - разбойник с большой дороги
2. ист. странствующий
knight ~ - странствующий рыцарь