ASPECT перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ASPECT


Перевод:


aspect (ˊæspekt) n

1) аспе́кт, сторона́;

to consider a question in all its aspects рассма́тривать вопро́с со всех то́чек зре́ния

2) (вне́шний) вид, выраже́ние;

he has a gentle aspect у него́ доброду́шный вид

3) сторона́;

my house has a southern aspect мой дом выхо́дит на юг

4) pl перспекти́вы;

economic aspects экономи́ческие перспекти́вы

5) грам. вид


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ASPARAGUS

ASPEN




ASPECT перевод и примеры


ASPECTПеревод и примеры использования - фразы
a fundamental aspectодним из основополагающих компонентов
a fundamental aspectодним из основополагающих компонентов усилий
a fundamental aspect ofодним из основополагающих компонентов усилий по
a fundamental aspect of eradicatingодним из основополагающих компонентов усилий по искоренению
an aspectодним из аспектов
an aspectчто является одним из аспектов
an aspect ofодним из аспектов
an aspect ofчасть
an aspect ofчто является одним из аспектов
an aspect of theодним из аспектов
an aspect of theчто является одним из аспектов
an aspect of the processодним из аспектов процесса
an aspect of the processчто является одним из аспектов процесса
an aspect of the process thatодним из аспектов процесса
an aspect of the process that affectsодним из аспектов процесса, сказывающегося

ASPECT - больше примеров перевода

ASPECTПеревод и примеры использования - предложения
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;4. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, что является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
36. Expresses its full support for wide, accurate, equal and prompt coverage of United Nations activities through the continuation and improvement of United Nations press releases, which should bring out the intergovernmental aspect of the Organization's work and deliberations, stresses the importance of having these press releases issued in all official languages of the United Nations, and requests other relevant bodies of the General Assembly to give due consideration to this matter;36. заявляет о своей полной поддержке широкого, точного, беспристрастного и оперативного освещения деятельности Организации Объединенных Наций посредством продолжения и совершенствования практики выпуска пресс-релизов Организации Объединенных Наций, которые должны отражать межправительственный аспект работы Организации и обсуждений в ее рамках, подчеркивает важное значение выпуска этих пресс-релизов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций и просит другие соответствующие органы Генеральной Ассамблеи уделить должное внимание этому вопросу;
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;4. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, что является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
(ii) Establish the economic value of volunteering to help to highlight one important aspect of its overall contribution to society and thereby assist in the development of informed policies which take into account the different levels of participation of women and men, youth and older people in different fields of volunteering.ii) определение экономической значимости добровольчества с целью содействовать освещению одного важного аспекта его общего вклада в жизнь общества и тем самым помочь в разработке правильной политики, которая учитывала бы различную степень участия женщин и мужчин, молодежи и пожилых людей в различных сферах добровольчества.
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;4. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, что является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;4. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, тот факт, что ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development and that human resources development is a fundamental aspect of poverty eradication and is vital to the process of sustainable development, contributing to sustained economic growth, social development and environmental protection,признавая, что центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития занимает человек и что развитие людских ресурсов является одним из основополагающих компонентов усилий по искоренению нищеты и имеет жизненно важное значение для процесса устойчивого развития, способствуя поступательному экономическому росту, социальному развитию и охране окружающей среды,
8. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development;8. заявляет о важности выделения адекватных ресурсов на цели образования, которое является одним из основополагающих компонентов усилий по искоренению нищеты и содействию развитию в направлении достижения цели устойчивого экономического роста и развития с человеческим измерением;
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;4. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, тот факт, что ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
5. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;5. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, тот факт, что ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
4. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development, and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability;4. заявляет о важности выделения адекватных ресурсов на цели образования, которое является одним из основополагающих компонентов усилий по искоренению нищеты и содействию развитию в направлении достижения цели устойчивого экономического роста и развития человеческого потенциала, и в этой связи рекомендует правительствам ответственно, аккуратно и транспарентно распоряжаться ресурсами, выделяемыми на сферу образования, и обеспечивать подотчетность;
5. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;5. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, тот факт, что ее блага распределяются весьма неравномерно, равно как неравномерно распределяются и ее издержки, является одним из аспектов процесса, сказывающимся на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
5. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries;5. признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, тот факт, что ее блага распределяются весьма неравномерно, равно как неравномерно распределяются и ее издержки, является одним из аспектов процесса, сказывающимся на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
17. Requests the Secretary-General to develop and implement a comprehensive internal control framework for the capital master plan to mitigate and effectively address all possible risks, to ensure full compliance and responsiveness on the part of management to the specific requirements of the project, to avoid any delays in the implementation of any aspect of the project and to ensure full compliance with United Nations rules and procedures and General Assembly resolutions governing procurement;17. просит Генерального секретаря разработать и ввести в действие комплексный механизм внутреннего контроля для генерального плана капитального ремонта в целях уменьшения и эффективного устранения всех возможных рисков, обеспечения соблюдения в полном объеме и оперативного учета руководителями конкретных требований проекта, недопущения никаких задержек в осуществлении какого-либо аспекта проекта и обеспечения соблюдения в полном объеме правил и процедур Организации Объединенных Наций и резолюций Генеральной Ассамблеи, регулирующих закупки;
The feeling to see now the true aspect of nature – the "beautience" and which filled me with happiness...Ёто когда видишь истинную суть природы, еЄ красоту, и это наполн€ло мен€ счастьем.

ASPECT перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

aspect



Перевод:

{ʹæspekt} n

1. (внешний) вид; выражение (глаз, лица)

of pleasing ~ - приятного вида

a man with a serious ~ - человек, выглядящий серьёзно

to have /to bear/ an ~ - иметь вид

to assume an ~ - принять вид

2. аспект, сторона; точка зрения

to view the matter in /under/ this ~ - рассмотреть дело с этой стороны /точки зрения/

3. сторона (здания и т. п.), обращённая на юг, север и т. п.

the eastern ~ of the house - восточная сторона дома

the house has a south ~ - фасад дома выходит на юг

4. pl перспективы

economic ~s - экономические перспективы

5. грам. вид

6. спец. ракурс

7. астр. конфигурация (планеты и т. п.)

8. показание (прибора)


Перевод слов, содержащих ASPECT, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

aspect ratio


Перевод:

{ʹæspekt͵reıʃıəʋ}

1) опт. формат, отношение сторон изображения (ширины к высоте); аспектовое отношение

2) физ. аспектное отношение

aspect-stabilized


Перевод:

{͵æspektʹstæbılaızd} a косм.

ориентированный в пространстве (о космонавте)

aspectual


Перевод:

{æʹspektʃʋəl} a грам.

видовой, аспектуальный


Перевод ASPECT с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

aspect



Перевод:

n1) вигляд, видhis house has a southern aspect - його дім виходить на південь2) погляд; вираз; виглядshe has a gentle aspect - у неї добродушний вигляд3) аспект, бік; погляд, точка зоруto consider a question in all its aspects - розглядати питання з усіх боківeconomic aspects - економічні перспективи4) грам. вид

2020 Classes.Wiki