assignation (ˏæsɪgˊneɪʃn) n
1) усло́вленная встре́ча; та́йная встре́ча; любо́вное свида́ние
2) назначе́ние
3) юр. переда́ча, переусту́пка пра́ва или со́бственности
4) уст. ассигна́ция
ASSIGNATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assignation | свидание |
assignation | тайную встречу |
ASSIGNATION - больше примеров перевода
ASSIGNATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jane brings this guy she hardly knows back for some kind of assignation? | Джейн приведёт едва знакомого парня к себе домой? |
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor. | Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором. |
- Was there any assignation between you? | Мама! У вас были любовные свидания! |
- She was on her way to a assignation. | Что она отплывает на тайную встречу. |
And an assignation with you Mr. Redfern. | Но условленную встречу с вами. Месье Ретферн. |
Unless it was a regular assignation. | Если только это не было очередное свидание |
How much money did you make per assignation? | Сколько же ты получал за одно свидание? |
My beloved had arranged an exchange of premises in order to facilitate our assignation. | Моя возлюбленная сменила купе для удобства наших тайных свиданий. |
- were followed to your assignation. | - когда вы ехали на вашу тайную встречу. |
As a result of an exhaustive investigation, yesterday morning, I met in Atlanta with a member of the congressman's staff who told me of the assignation. | В результате утомительного расследования вчера утром я встречался в Атланте с сотрудником штата конгрессмена, который рассказал мне о назначении. |
Mr Murray, did your wife Annie know anything about your assignation with Sebastian Carey? No, nothing. | Мистер Маррей, ваша жена Энни знала что-то о вашей договоренности с Себастьяном Кэри? |
You think I would engineer an assignation involving an attorney, a nursemaid and a baby? | Ты думаешь, я подстроил встречу, где были поверенный, няня и ребенок? |
Isn't the point that we fly under the radar, just an ordinary husband and wife meeting for a... ho-hum marital assignation. | Это называется "не высовываться". Обычные муж с женой устраивают банальное свидание. |
It is not our first secret assignation. | Это не первое наше тайное свидание. |
I have an important assignation with a tree. | У меня назначено свидание с одним деревом. |
1. 1) назначение
2) отведение, предоставление (в чье-л. распоряжение)
2. условленная встреча; любовное или тайное свидание
~ house, house of ~ - дом свиданий
3. ассигнация
4. юр. передача, переуступка (права или собственности); цедирование