ACCOMMODATE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCOMMODATE


Перевод:


accommodate (əˊkɒmədeɪt) v

1) дава́ть приста́нище; предоставля́ть жильё, помеще́ние; расквартиро́вывать (войска)

2) приспоса́бливать

3) снабжа́ть;

to accommodate smb. with a loan дать кому́-л. де́ньги взаймы́

4) примиря́ть; ула́живать (ссору); согласо́вывать

5) ока́зывать услу́гу


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCOLADE

ACCOMMODATING




ACCOMMODATE перевод и примеры


ACCOMMODATEПеревод и примеры использования - фразы
able to accommodate themтерпеть
accommodateудовлетворения
accommodate adequatelyобеспечить проведение
accommodate adequately majorобеспечить проведение крупных
accommodate adequately majorпроведения крупных
accommodate adequately major meetingsобеспечить проведение крупных совещаний
accommodate adequately major meetingsпроведения крупных совещаний
accommodate adequately major meetings andобеспечить проведение крупных совещаний и
accommodate adequately major meetings andпроведения крупных совещаний и
accommodate adequately major meetings and conferencesобеспечить проведение крупных совещаний и конференций
accommodate adequately major meetings and conferencesобеспечить проведение крупных совещаний и конференций на
accommodate allразместить всех
accommodate everyoneвместить всех
accommodate hisвместить его
accommodate meподстроиться под меня

ACCOMMODATE - больше примеров перевода

ACCOMMODATEПеревод и примеры использования - предложения
20. Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and to all those special rapporteurs who are seeking invitations, and, in particular, calls upon the Taliban to accommodate the forthcoming visit of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Afghanistan;20. настоятельно призывает все афганские стороны сотрудничать с Комиссией по правам человека и со всеми специальными докладчиками, испрашивающими приглашения, и, в частности, призывает движение «Талибан» создать условия для предстоящего визита в страну Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане;
15. Requests the Secretary-General to consider improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferences, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session, through the Committee on Conferences;15. просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о переоборудовании и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, с тем чтобы обеспечить проведение крупных совещаний и конференций на должном уровне, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу;
(a) Preliminary estimate of resources to accommodate the proposed programme of activities during the biennium;a) результаты предварительной оценки ресурсов для осуществления предлагаемой программы деятельности в течение двухгодичного периода;
24. Reiterates its request to the Secretary-General to consider improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferences, and to report thereon to the General Assembly at its resumed fifty-sixth session, through the Committee on Conferences;24. вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о переоборудовании и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, с тем чтобы обеспечить проведение крупных совещаний и конференций на должном уровне, и представить Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии, через Комитет по конференциям, доклад по этому вопросу;
60. Commends the efforts of the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services in ensuring that the required technological infrastructure is in place to accommodate the imminent linkage of the Official Document System to the United Nations web site;60. особо отмечает усилия Отдела информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания по обеспечению создания необходимой технической инфраструктуры к тому моменту, когда Система официальной документации будет подключена к веб-сайту Организации Объединенных Наций;
3. Takes note of the progress made in the work of the Commission on arbitration and insolvency law and of its decision to commence work on electronic contracting, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law, and expresses its appreciation to the Commission for its decision to adjust its working methods in order to accommodate its increased workload without endangering the high quality of its work;3. принимает к сведению прогресс, достигнутый в работе Комиссии в области арбитража и законодательства о несостоятельности, а также ее решение начать работу в сферах электронного составления договоров, проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, обеспечительных интересов и транспортного права и выражает признательность Комиссии за ее решение скорректировать свои методы работы, с тем чтобы справиться с возросшей рабочей нагрузкой без ущерба для высокого качества ее работы;
72. Commends the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat on its efforts in ensuring that the required technological infrastructure is in place to accommodate the imminent linkage of the Official Document System to the United Nations web site, and commends also the Department of Public Information for addressing issues of content management relating to the System;72. особо отмечает усилия Отдела техники обработки информации Управления централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата по обеспечению создания необходимой технической инфраструктуры для установления прямой связи между Системой официальной документации и веб-сайтом Организации Объединенных Наций и также выражает признательность Департаменту общественной информации за решение вопросов обеспечения информации, касающейся этой системы;
(a) A preliminary estimate of resources needed to accommodate the proposed programme of activities during the biennium;a) результаты предварительной оценки ресурсов, необходимых для осуществления предлагаемой программы деятельности в течение двухгодичного периода;
72. Commends the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat on its efforts to ensure that the required technological infrastructure is in place to accommodate the imminent linkage of the Official Document System to the United Nations web site, and also commends the Department of Public Information for addressing issues of content management relating to that System;72. особо отмечает усилия Отдела информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата по обеспечению создания необходимой технической инфраструктуры с учетом скорого подключения Системы официальной документации к веб-сайту Организации Объединенных Наций и также выражает признательность Департаменту общественной информации за решение вопросов обеспечения информации, касающейся этой системы;
Improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferencesПереоборудование и модернизация конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби в целях обеспечения проведения крупных совещаний и конференций на должном уровне
Having considered the report of the Secretary-General on improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferencesA/58/530. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/58/7/Add.6. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 7A.рассмотрев доклад Генерального секретаря о переоборудовании и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби в целях обеспечения проведения крупных совещаний и конференций на должном уровнеA/58/530. и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамA/58/7/Add.6. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 7А.,
89. Commends the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat on its efforts to ensure that the required technological infrastructure is in place to accommodate the linkage of the Official Document System to the United Nations web site, and also commends the Department of Public Information for addressing issues of content management relating to that System;89. особо отмечает усилия Отдела информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата по обеспечению создания необходимой технической инфраструктуры для установления прямой связи между Системой официальной документации и веб-сайтом Организации Объединенных Наций и также выражает признательность Департаменту общественной информации за решение вопросов обеспечения информации, касающейся этой системы;
4. Takes note of the arrangements for leasing office space to accommodate in New York, outside United Nations Headquarters, the Fund secretariat and the Investment Management Service;4. принимает к сведению меры по аренде служебных помещений для размещения секретариата Фонда и Службы управления инвестициями в Нью-Йорке за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
2. Also approves the proposal to maintain an amount of 400,000 dollars in the regular budget of the Court to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges, with effect from the biennium 2006-2007, to be included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007;2. одобряет также предложение включать, начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов, в регулярный бюджет Суда сумму в размере 400 000 долл. США для удовлетворения периодически возникающих потребностей в назначении судей ad hoc и предусмотреть эту сумму в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов;
(a) A preliminary estimate of resources needed to accommodate the proposed programme of activities during the biennium;a) результаты предварительной оценки ресурсов, необходимых для осуществления предлагаемой программы деятельности в течение двухгодичного периода;

ACCOMMODATE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

accommodate



Перевод:

{əʹkɒmədeıt} v

1. приспосабливать

to ~ oneself to smth. - приспосабливаться /приноравливаться/ к чему-л.

to ~ oneself to smb. - приноравливаться /привыкать/ к кому-л.

2. 1) давать пристанище; устраивать, размещать

to ~ for the night - предоставить ночлег; устроить на ночь

to be well ~d - хорошо устроиться, иметь все удобства

2) вмещать (людей и т. п.)

the hotel ~s a hundred guests - в гостинице может разместиться сто человек

will this elevator ~ 10 people? - этот лифт может поднять десять человек?

3) расквартировывать (войска)

3. (часто with) снабжать; обеспечивать; предоставлять

to ~ smb. with a loan - ссудить кого-л. деньгами, дать кому-л. взаймы

can you ~ him? - ты можешь дать ему взаймы?

4. помогать, оказывать услугу

to ~ a client - обслуживать клиента

5. 1) примирять; улаживать (ссору, разногласия)

to ~ opinions - согласовать мнения /точки зрения/

to ~ differences - устранять разногласия

to ~ a dispute - уладить спор

2) преим. дип. пойти навстречу (кому-л.); учесть (чьи-л.) интересы

3) мириться, примиряться

6. физиол. аккомодировать (о глазе)


Перевод слов, содержащих ACCOMMODATE, с английского языка на русский язык


Перевод ACCOMMODATE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

accommodate



Перевод:

надавати послуги, надавати приміщення, розміщати (людей); погоджувати, примиряти, улагоджувати (спор тощо)

- accommodate credit- accommodate differences- accommodate dispute- accommodate loan- accommodate opinions

Англо-украинский словарь

accommodate



Перевод:

v1) пристосовуватиto accommodate oneself to circumstances - пристосовуватися до обставин2) постачати (щось - with)- accommodate smb. with a loan3) давати комусь притулок; надавати житло; розквартировувати (війська)4) робити (комусь) послугу5) примиряти; погоджувати, улагоджувати (чвари, сварки)

2020 Classes.Wiki