ASSURE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ASSURE


Перевод:


assure (əˊʃυə) v

1) уверя́ть; заверя́ть (кого-л.); убежда́ть;

assure oneself убежда́ться

2) гаранти́ровать, обеспе́чивать

3) страхова́ть;

to assure one's life with (или in ) a company застрахова́ть жизнь в страхово́м о́бществе (-о́й компа́нии)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ASSURANCE

ASSURED




ASSURE перевод и примеры


ASSUREПеревод и примеры использования - фразы
adopt measures that assureпринять меры, обеспечивающие
adopt measures that assure non-nuclear-weapon Statesпринять меры, обеспечивающие государствам, не
agreement on effective international arrangements to assureдоговоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях
agreements to assureсоглашений о гарантиях
agreements to assure theсоглашений о гарантиях
agreements to assure the non-nuclear-weapon Statesсоглашений о гарантиях государствам, не
am, I assureМэм, уверяю
am, I assure youМэм, уверяю вас
an international convention to assureмеждународной конвенции о гарантиях
an international convention to assure non-nuclear-weapon Statesмеждународной конвенции о гарантиях государствам, не
and arrangements to assureи соглашения по обеспечению гарантий
and arrangements to assure non-nuclear-weaponи соглашения по обеспечению гарантий
and arrangements to assure non-nuclear-weapon Statesи соглашения по обеспечению гарантий государствам
and concluding effective international agreements to assureи заключения эффективных международных соглашений о гарантиях
and concluding effective international arrangements to assureи заключения эффективных международных соглашений о гарантиях

ASSURE - больше примеров перевода

ASSUREПеревод и примеры использования - предложения
10. Calls upon all States to take resolute measures to prohibit their military personnel from planning and participating in combat operations in Afghanistan and immediately to withdraw their personnel, and to assure that the supply of ammunition and other war-making materials is halted;10. призывает все государства принять решительные меры для того, чтобы запретить своим военным планировать боевые операции в Афганистане и участвовать в них, немедленно вывести свой личный состав и обеспечить прекращение поставок боеприпасов и других военных материальных средств;
6. Calls upon all relevant organizations of the United Nations system to continue to coordinate closely their humanitarian assistance to Afghanistan on the basis of the principles laid out in the Strategic Framework for Afghanistan, in particular to assure a consistent approach to the implementation of these principles, human rights and security, and appeals to donor countries as well as other humanitarian organizations to cooperate closely within the framework of the United Nations, taking into account the inter-agency consolidated appeal for emergency humanitarian and rehabilitation assistance to Afghanistan for 2001;6. призывает все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций продолжать тесно координировать свою гуманитарную помощь Афганистану на основе принципов, изложенных в Стратегических рамках для Афганистана, в частности, в целях обеспечения последовательного подхода к осуществлению этих принципов, прав человека и безопасности и призывает страны-доноры, а также другие гуманитарные организации тесно сотрудничать в рамках Организации Объединенных Наций, принимая во внимание межучрежденческий совместный призыв об оказании Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления на 2001 год;
55/31. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons55/31. Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия
Recognizing that effective measures and arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons can contribute positively to the prevention of the spread of nuclear weapons,признавая, что эффективные меры и соглашения по обеспечению гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия могут явиться положительным вкладом в предотвращение распространения ядерного оружия,
Bearing in mind paragraph 59 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, in which it urged the nuclear-weapon States to pursue efforts to conclude, as appropriate, effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and desirous of promoting the implementation of the relevant provisions of the Final Document,принимая во внимание пункт 59 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной АссамблеиРезолюция S-10/2., первой специальной сессии, посвященной разоружению, в котором она настоятельно просила государства, обладающие ядерным оружием, предпринимать усилия с целью заключения в соответствующих случаях эффективных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, от применения или угрозы применения ядерного оружия, и желая содействовать осуществлению соответствующих положений Заключительного документа,
Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, which states, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,ссылаясь также на пункт 12 Декларации о провозглашении 80-х годов вторым Десятилетием разоружения, содержащейся в приложении к ее резолюции 35/46 от 3 декабря 1980 года, где указывается, в частности, что все усилия должны быть приложены Комитетом по разоружению для того, чтобы безотлагательно провести переговоры в целях достижения договоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия,
Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons,Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para 39. with a view to reaching agreement on this question,отмечая обстоятельные переговоры, проведенные на Конференции по разоружению и в ее Специальном комитете по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружияТам же, сорок восьмая сессия, Дополнение № 27 (A/48/27), пункт 39. в целях достижения договоренности по этому вопросу,
Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all,отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее поддержку в отношении разработки международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, а также трудности, отмеченные в выработке общего подхода, приемлемого для всех,
1. Reaffirms the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons;1. вновь подтверждает настоятельную необходимость скорейшего достижения договоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия;
2. Notes with satisfaction that in the Conference on Disarmament there is no objection, in principle, to the idea of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, although the difficulties with regard to evolving a common approach acceptable to all have also been pointed out;2. отмечает с удовлетворением, что на Конференции по разоружению не высказано принципиальных возражений в отношении идеи, касающейся международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, хотя и были отмечены трудности с выработкой общего подхода, приемлемого для всех;
5. Recommends also that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement and concluding effective international arrangements to assure the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the widespread support for the conclusion of an international convention and giving consideration to any other proposals designed to secure the same objective;5. рекомендует также Конференции по разоружению активно продолжать интенсивные переговоры в целях скорейшего достижения договоренности и заключения эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, принимая во внимание широкую поддержку идеи заключения международной конвенции и учитывая любые другие предложения, направленные на достижение той же цели;
6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled "Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons".6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия».
Considering that, until nuclear weapons cease to exist, it is imperative on the part of the nuclear-weapon States to adopt measures that assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,считая, что, пока ядерное оружие не перестанет существовать, государства, обладающие ядерным оружием, должны принять меры, обеспечивающие государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия,
Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date,отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее поддержку в отношении разработки международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия и многосторонние усилия, предпринимаемые в рамках Конференции по разоружению с целью достичь договоренности в отношении такой международной конвенции в короткие сроки,
Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction,считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение,

ASSURE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

assure



Перевод:

{əʹʃʋə} v

1. 1) (обыкн. of) уверять, заверять

to ~ smth. upon oath - клятвенно заверять в чём-л.

he ~s me of his innocence - он уверяет меня, что невиновен

he ~s me that I am mistaken - он доказывает мне, что я ошибаюсь

he ~d me to the contrary - он заверил меня в противном

assuring you of my highest esteem - офиц. примите уверения в моём к вам уважении /почтении/

2) refl убеждаться

to ~ oneself of smth. - убедиться в чём-л.

before going to bed she ~d herself that the door was locked - прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь /удостоверилась, что дверь заперта/

2. обеспечивать, гарантировать

to ~ good work - гарантировать хорошую работу

they are ~d against any unpleasant consequences - они гарантированы от неприятных последствий

to ~ comfort - обеспечить комфорт

3. успокаивать

the father ~d his frightened child - отец успокаивал испуганного ребёнка

4. страховать (жизнь)

to ~ one's life with /in/ a company - застраховать жизнь в страховом обществе


Перевод слов, содержащих ASSURE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

assured


Перевод:

{əʹʃʋəd} a

1. уверенный

you may rest ~ (that) - вы можете быть уверены /спокойны/; вы можете не беспокоиться

2. самоуверенный, наглый

~ ignorance - самоуверенное невежество

3. гарантированный, обеспеченный

~ sale - ком. гарантированная продажа

~ income - обеспеченный доход /заработок/

~ destruction - дип., воен. гарантированное уничтожение

~ inoperability - дип., воен. гарантированная непригодность для боевого применения

4. застрахованный

5. (the ~) в грам. знач. сущ.

1) застрахованный, страхователь (лицо или группа лиц, в пользу которых выписан страховой полис)

2) страховая компания, страховщик

assuredly


Перевод:

{əʹʃʋ(ə)rıdlı} adv

1. конечно, несомненно

2. с уверенностью

assuredness


Перевод:

{əʹʃʋ(ə)rıdnıs} n

1. уверенность

2. уверенность и себе; твёрдость

to encounter with ~ any opposition - с твёрдостью встретить любое противодействие /сопротивление/

3. самоуверенность, наглость

assurer


Перевод:

{əʹʃʋ(ə)rə} n

страховщик


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

assured


Перевод:

assured (əˊʃυəd)

1. p. p. от assure

2. a

1) уве́ренный

2) гаранти́рованный, обеспе́ченный;

success is assured успе́х обеспе́чен

3) застрахо́ванный

4) самоуве́ренный; на́глый

assuredly


Перевод:

assuredly (əˊʃυərɪdlɪ) adv

коне́чно, несомне́нно

assuredness


Перевод:

assuredness (əˊʃυədnəs) n

1) уве́ренность

2) самоуве́ренность; на́глость

assurer


Перевод:

assurer (əˊʃυərə) n

страхо́вщик


Перевод ASSURE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

assure



Перевод:

запевняти; забезпечувати, гарантувати; страхувати (переважно життя)

- assure a strong sentence- assure immunity- assure observance

Англо-украинский словарь

assure



Перевод:

v1) запевняти2) гарантувати; забезпечувати3) страхувати4) refl. переконуватися

2020 Classes.Wiki