ASYLUM перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ASYLUM


Перевод:


asylum (əˊsaɪləm) n

1) прию́т; убе́жище

2) уст. психиатри́ческая лече́бница (тж. lunatic asylum)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ASUNDER

ASYMMETRIC




ASYLUM перевод и примеры


ASYLUMПеревод и примеры использования - фразы
a lunatic asylumсумасшедший дом
a mental asylumпсихиатрическую больницу
access to asylumдоступа к убежищу
access to asylum forдоступа к убежищу
access to asylum for thoseдоступа к убежищу тем
access to asylum for those inдоступа к убежищу тем
access to asylum for those inдоступа к убежищу тем, кто
access to asylum for those in needдоступа к убежищу тем, кто нуждается
adopted the Declaration on Territorial Asylumприняла Декларацию о территориальном убежище
African countries of asylumафриканским странам, предоставляющим убежище
African countries of asylum andафриканским странам, предоставляющим убежище, и
also asked for political asylum thereтакже просила там политическое убежище
An asylumВ сумасшедшем доме
an asylumпсихушки
an asylum forприют для

ASYLUM - больше примеров перевода

ASYLUMПеревод и примеры использования - предложения
18. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, appeals to the Governments concerned to reaffirm their commitment to international refugee law on the rights of asylum and protection, and calls upon the international community to do likewise;18. выражает признательность тем правительствам, которые продолжают принимать афганских беженцев, призывает соответствующие правительства подтвердить свою приверженность нормам международного беженского права, касающимся прав на убежище и защиту, а также призывает международное сообщество сделать то же самое;
6. Reaffirms that, as set out in article 14 of the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to refrain from taking measures that jeopardize the institution of asylum, in particular by returning or expelling refugees or asylum-seekers contrary to international standards;6. вновь подтверждает, что, как указывается в статье 14 Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., каждый человек имеет право искать убежище от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем, и призывает все государства воздерживаться от принятия мер, ставящих под угрозу институт убежища, в частности от возвращения или высылки беженцев или лиц, ищущих убежище, в нарушение международных стандартов;
9. Stresses the importance of international solidarity, burden-sharing and international cooperation to share responsibilities and partnerships in reinforcing the international protection of refugees, urges all States and relevant non-governmental and other organizations, in conjunction with the Office of the High Commissioner, to cooperate and to mobilize resources with a view to reducing the heavy burden borne by States, in particular developing countries, that have received large numbers of asylum-seekers and refugees, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to play its catalytic role in mobilizing assistance from the international community to address the economic, environmental and social impact of large-scale refugee populations, especially in developing countries;9. подчеркивает важное значение международной солидарности, разделения бремени и международного сотрудничества в целях распределения ответственности и развития партнерских отношений в деле укрепления международной защиты беженцев, настоятельно призывает все государства и соответствующие неправительственные и другие организации во взаимодействии с Управлением Верховного комиссара сотрудничать и заниматься мобилизацией ресурсов в целях облегчения тяжелого бремени, лежащего на государствах, особенно на развивающихся странах, которые принимают большое число лиц, ищущих убежище, и беженцев, и призывает Управление Верховного комиссара продолжать играть свою стимулирующую роль в деле мобилизации поддержки международного сообщества в устранении экономических, экологических и социальных последствий присутствия большого числа беженцев, особенно в развивающихся странах;
10. Condemns all acts that pose a threat to the personal security and well-being of refugees and asylum-seekers, such as refoulement, unlawful expulsion and physical attacks, and calls upon all States of refuge, in cooperation with international organizations where appropriate, to take all necessary measures to ensure respect for the principles of refugee protection, including the humane treatment of asylum-seekers;10. осуждает все действия, которые представляют собой угрозу для личной безопасности и благополучия беженцев и лиц, ищущих убежище, такие, как принудительное возвращение, незаконная высылка и физическое насилие, и призывает все государства убежища совместно с международными организациями, где это уместно, принимать все необходимые меры для обеспечения соблюдения принципов защиты беженцев, включая гуманное обращение с лицами, ищущими убежище;
11. Urges States to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, inter alia, through effective measures to prevent the infiltration of armed elements, to identify and separate any such armed elements from refugee populations, to settle refugees in secure locations and to afford the Office of the High Commissioner and other appropriate humanitarian organizations prompt, unhindered and safe access to asylum-seekers, refugees and other persons of concern;11. настоятельно призывает государства обеспечивать гражданский и гуманитарный характер лагерей и поселений беженцев, в частности посредством осуществления эффективных мер по предотвращению проникновения вооруженных элементов, выявлению любых таких вооруженных элементов и их изолированию от беженцев, расселению беженцев в безопасных местах и предоставлению Управлению Верховного комиссара и другим соответствующим организациям, занимающимся гуманитарной деятельностью, незамедлительного, беспрепятственного и безопасного доступа к лицам, ищущим убежище, беженцам и другим соответствующим лицам;
15. Urges all States and relevant organizations to support the High Commissioner's search for durable solutions to refugee problems, including voluntary repatriation, local integration and resettlement in a third country, as appropriate, reaffirms that voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community to act in a spirit of burden-sharing and partnership to enable refugees to exercise their right to return home in safety and with dignity;15. настоятельно призывает все государства и соответствующие организации оказывать Верховному комиссару поддержку в поиске долговременных решений проблем беженцев, включая, в зависимости от ситуации, добровольную репатриацию, интеграцию в стране убежища и переселение в третью страну, вновь подтверждает, что добровольная репатриация является предпочтительным решением проблем беженцев, и призывает страны происхождения, страны убежища, Управление Верховного комиссара и международное сообщество действовать в духе разделения бремени и партнерства, с тем чтобы беженцы могли осуществить свое право на безопасное и достойное возвращение в свои дома;
17. Reiterates the right of all persons to return to their country of origin, emphasizes in this regard the obligation of all States to accept the return of their nationals, calls upon all States to facilitate the return of their nationals who have sought asylum and have been determined not to be in need of international protection, and affirms the need for the return of persons to be undertaken in a humane manner and with full respect for their human rights and dignity, irrespective of the status of the persons concerned;17. вновь подтверждает право всех лиц на возвращение в свою страну происхождения, подчеркивает в этой связи обязанность всех государств соглашаться на возвращение своих граждан, призывает все государства содействовать возвращению своих граждан, которые искали убежище и не были признаны лицами, нуждающимися в международной защите, и подтверждает необходимость того, чтобы возвращение лиц, независимо от их статуса, осуществлялось в гуманной форме и при полном уважении их прав человека и их достоинства;
18. Acknowledges the desirability of comprehensive approaches by the international community, notably at the regional level, to the problems of refugees and displaced persons, and notes in this regard that capacity-building in countries of origin and countries of asylum can play an important role in addressing the root causes of refugee flows, strengthening emergency preparedness and response, promoting and building peace, and developing regional standards for the protection of refugees;18. подтверждает желательность применения международным сообществом всеобъемлющих подходов, прежде всего на региональном уровне, к проблемам беженцев и перемещенных лиц и отмечает в этой связи, что создание потенциала в странах происхождения и в странах убежища может играть важную роль в устранении коренных причин возникновения потоков беженцев, повышении степени готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях, поощрении и обеспечении мира и разработке региональных норм в области защиты беженцев;
25. Calls upon Governments and other donors to demonstrate their international solidarity and burden-sharing with countries of asylum, in particular developing countries, countries with economies in transition and countries with limited resources that, owing to their location, host large numbers of refugees and asylum-seekers, and urges Governments to respond promptly and adequately to the global appeal issued by the Office of the High Commissioner, presenting requirements under its annual programme budget, to support efforts to widen the donor base so as to achieve greater burden-sharing among donors and to assist the High Commissioner in securing additional and timely income from traditional governmental sources, other Governments and the private sector so as to ensure that the needs of persons under the mandate of the Office of the High Commissioner are fully met.25. призывает правительства и других доноров проявлять международную солидарность и разделять бремя расходов со странами убежища, в частности с развивающимися странами, странами с переходной экономикой и странами с ограниченными ресурсами, которые вследствие своего географического положения принимают большое число беженцев и лиц, ищущих убежище, и настоятельно призывает правительства незамедлительно и адекватно отреагировать на Глобальный призыв Управления Верховного комиссара с изложением потребностей в рамках его годового бюджета по программам, поддержать усилия по расширению донорской базы для достижения более высокой степени разделения бремени расходов между донорами и оказывать Верховному комиссару помощь в обеспечении дополнительных и своевременных поступлений из традиционных правительственных источников, от других правительств и частного сектора, с тем чтобы в полной мере обеспечить удовлетворение потребностей лиц, которыми занимается Управление Верховного комиссара.
Recalling also the provisions of its resolution 2312 (XXII) of 14 December 1967, by which it adopted the Declaration on Territorial Asylum,ссылаясь также на положения своей резолюции 2312 (XXII) от 14 декабря 1967 года, в которой она приняла Декларацию о территориальном убежище,
Recognizing the contributions made by African States to the development of regional standards for the protection of refugees and returnees, and noting with appreciation that countries of asylum are hosting refugees in a humanitarian spirit and in a spirit of African solidarity and brotherhood,признавая вклад африканских государств в развитие региональных норм в отношении защиты беженцев и возвращенцев и отмечая с признательностью то, что предоставляющие убежище страны принимают беженцев, руководствуясь гуманитарными соображениями и в духе африканской солидарности и братства,
2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa, and remains particularly concerned about the impact of large-scale refugee populations on the security, socio-economic situation and environment of countries of asylum;2. отмечает с озабоченностью, что ухудшающееся социально-экономическое положение, усугубляемое политической нестабильностью, внутренними раздорами, нарушениями прав человека и стихийными бедствиями, приводит к росту числа беженцев и перемещенных лиц в некоторых африканских странах, и по-прежнему испытывает особую обеспокоенность по поводу последствий присутствия большого числа беженцев для безопасности, социально-экономического положения и окружающей среды в предоставляющих убежище странах;
8. Expresses its gratitude and appreciation, in this year which marks the fiftieth anniversary of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, for the work accomplished since its establishment, with the support of the international community, in assisting African countries of asylum and responding to the needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa for assistance and protection;8. выражает свою благодарность и признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев - в нынешний год празднования пятидесятой годовщины его создания - за проделанную с момента его создания при поддержке со стороны международного сообщества работу по оказанию содействия африканским странам, предоставляющим убежище, и по удовлетворению потребностей беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке в помощи и защите;
15. Expresses its appreciation and strong support for those African Governments and local populations that, in spite of the general deterioration of socio-economic and environmental conditions and overstretched national resources, continue to accept the additional burden imposed upon them by increasing numbers of refugees and displaced persons, in compliance with the relevant principles of asylum;15. выражает свою признательность и решительную поддержку тем правительствам африканских стран и местному населению, которые, несмотря на общее ухудшение социально-экономических и экологических условий и чрезмерную нагрузку на национальные ресурсы, продолжают брать на себя, руководствуясь соответствующими принципами предоставления убежища, дополнительное бремя, которое ложится на них в связи с ростом числа беженцев и перемещенных лиц;
16. Expresses its concern about instances in which the fundamental principle of asylum is jeopardized by unlawful expulsion or refoulement or by threats to the life, physical security, integrity, dignity and well-being of refugees;16. выражает свою озабоченность в связи со случаями, когда основополагающий принцип предоставления убежища ставится под угрозу в результате незаконной высылки, принудительного возвращения или угроз для жизни, личной безопасности, неприкосновенности, достоинства и благополучия беженцев;

ASYLUM перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

asylum



Перевод:

{əʹsaıləm} n

1. убежище, приют; богадельня

orphan ~ - сиротский приют

~ for the poor - богадельня

2. (pl тж. -la) убежище, защита

diplomatic ~ - дипломатическое убежище

territorial ~ - территориальное убежище

to grant (political) ~ - предоставлять (политическое) убежище

3. редк. психиатрическая больница


Перевод слов, содержащих ASYLUM, с английского языка на русский язык


Перевод ASYLUM с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

asylum



Перевод:

захисток, захист (притулок); притулок (для літніх, хворих тощо); психіатрична лікарня

- asylum for criminal lunatics- asylum seeker- asylum state

Англо-украинский словарь

asylum



Перевод:

n1) притулок2) притулок (дім) для божевільнихlunatic asylum = asylum 2)

2020 Classes.Wiki