ATHLETICISM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
athleticism | атлетизм |
natural athleticism | природный атлетизм |
ATHLETICISM - больше примеров перевода
ATHLETICISM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Because we were talking about athleticism in Tina's family... and then how Valerie's family was athletic also, and | Потому что мы говорили о том, какая спортивная семья у Тины,.. ...и что у Вэлери тоже спортивная семья. |
The Swimsuit Preliminary accounts for 15% of the total score and tests the grace, athleticism and poise of each lovely woman. | Конкурс в купальниках даёт ещё 15% баллов демонстрирует грацию, атлетизм и осанку каждой женщины. |
That would explain the precision and athleticism. | Это бы объяснило точность движений и атлетизм. |
Sea lions are known for their athleticism and dolphins are known for their intelligence. | Морские львы известны своим атлетизмом... ..дельфины известны своим интеллектом. |
Unlike Zach, who's anxiety-free, with his big smile and natural athleticism. | В отличие от Зака, пофигиста с огромной улыбкой и хорошей фигурой. |
Look at the athleticism here! | Посмотрите, какой атлетизм! |
- Talent, endurance, and athleticism. | -Талант, выносливость и спортивность. |
OK, so you guys really want to play with the kts after that... demonstration of athleticism? | Итак, вы уверены, что хотите играть вместе с КТ, после такой яркой... демонстрации их атлетизма? |
Damn his athleticism! | Черт бы побрал его ловкость! |
I've never been valued for my athleticism. | Никогда не славился атлетизмом. |
Except Pierre de Coubertin, who founded the modern Olympics, he said that it should just be about male athleticism, applauded by women. | Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, сказал, что Игры должны быть посвящены только мужскому атлетизму, сопровождаемому женскими аплодисментами. |
You should have seen the way he moved... the athleticism, the grace, the agility. | Тебе бы посмотреть, как он двигался... Какая атлетичность, какая грация, какая ловкость! |
You have the athleticism of a couch cushion. | В диванной подушке больше атлетизма. |
Use your natural athleticism to gain control. | Используй свой природный атлетизм, чтобы получить контроль. |
It's got to be inside you, like musical talent or athleticism or the ability to choose to be gay. | Это должно быть внутри, как музыкальный талант, предрасположенность к спорту или способность выбора стать геем. |