at home (ətˊhəυm) n
разг. приём госте́й, редк. ве́чер;
to give a small at home устра́ивать небольшо́й ве́чер для госте́й
AT HOME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3: 00 and not at home | 3: 00, а не дома |
a dog at home | дома есть собака |
a dog at home | собака |
a gun at home | дома есть пистолет |
a lot at home | Дома |
a new baby at home | ребенок |
a stay-at-home mom | домохозяйка |
able to stay at home to | остаёшься дома, где сможешь присмотреть |
able to stay at home to | остаёшься дома, где сможешь присмотреть за |
able to stay at home to | что остаёшься дома, где сможешь присмотреть |
able to stay at home to see | остаёшься дома, где сможешь присмотреть |
able to stay at home to see | остаёшься дома, где сможешь присмотреть за |
about it at home | об этом дома |
about this at home | об этом дома |
about to see at home | сейчас увидите, дома |
AT HOME - больше примеров перевода
AT HOME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | вновь подтверждая, что женщины вносят крупный вклад в экономику и в борьбу с нищетой посредством как оплачиваемого, так и неоплачиваемого труда на дому, в общинах и на рабочих местах и что расширение прав и возможностей женщин является определяющим фактором в искоренении нищеты, |
Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | вновь подтверждая, что женщины вносят крупный вклад в экономику и в борьбу с нищетой посредством как оплачиваемого, так и неоплачиваемого труда на дому, в общинах и на рабочих местах и что расширение прав и возможностей женщин является определяющим фактором в искоренении нищеты, |
Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | вновь подтверждая также, что женщины вносят существенный вклад в экономику, что они являются ключевыми участниками экономической деятельности и борьбы с нищетой посредством как оплачиваемого, так и неоплачиваемого труда на дому, в общинах и на рабочих местах и что расширение прав и возможностей женщин является одним из определяющих факторов в искоренении нищеты, |
Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | вновь подтверждая также, что женщины вносят существенный вклад в экономику, что они являются ключевыми участниками экономической деятельности и борьбы с нищетой посредством как оплачиваемого, так и неоплачиваемого труда на дому, в общинах и на рабочих местах и что расширение прав и возможностей женщин является одним из определяющих факторов в искоренении нищеты, |
I thought you drank at Home Base. | Я думала, ты пьёшь в Хоум Бэйз. |
They're only repeating what they've heard at home, but I've clamped down nonetheless. | Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим. |
When she is at home, she's normal. | Когда она дома, она нормальная. |
It's far better that you rest at home and try to build your strength up. | Лучше вам отдохнуть дома и набраться сил. |
I had this at home. | Она хранилась у меня дома. |
I think she's having troubles at home, sir. | Думаю, у неё неприятности дома. |
"Just make yourself at home." | Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома. |
"He who loves his wife leaves her at home." | Любящий муж всегда оставляет жену дома. |
We have nothing at home. | У нас дома ничего нет. |
I was outside for a while, so I wasn't at home. | Я был на улице, поэтому меня не было дома. |
You're mistaken... We're not at home here. | Вы ошиблись, это не мой дом. |