ATTITUDE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ATTITUDE


Перевод:


attitude (ˊætɪtju:d) n

1) пози́ция; отноше́ние (к чему-л.);

friendly attitude towards smb. дру́жеское отноше́ние к кому́-л.

2) по́за; оса́нка

3):

attitude of mind склад ума́

4) ав. положе́ние самолёта в во́здухе


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ATTIRE

ATTITUDINIZE




ATTITUDE перевод и примеры


ATTITUDEПеревод и примеры использования - фразы
a good attitude about itне унываете
a new attitudeизменить свой настрой
a new attitudeновым подходом
a positive attitudeпозитивный настрой
a wonderful attitudeнастрой
about attitudeоб отношении
about your attitudeо твоем поведении
all about attitudeоб отношении
also the cooperative attitudeтакже доброжелательное отношение
also the cooperative attitude ofтакже доброжелательное отношение
also the cooperative attitude of otherтакже доброжелательное отношение других
also the cooperative attitude of other Statesтакже доброжелательное отношение других государств
Also welcomes the cooperative attitudeприветствует также намерение
Also welcomes the cooperative attitude ofприветствует также намерение
Also welcomes the cooperative attitude of theприветствует также намерение

ATTITUDE - больше примеров перевода

ATTITUDEПеревод и примеры использования - предложения
Stressing the possibility of making use of the International Fact-Finding Commission in relation to an armed conflict, pursuant to article 90 of Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. and recalling that the International Fact-Finding Commission may, where necessary, facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Geneva ConventionsIbid., vol. 75, Nos. 970-973. and the Protocol,подчеркивая возможность использования в связи с вооруженными конфликтами Международной комиссии по установлению фактов в соответствии со статьей 90 Протокола IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. и напоминая, что Международная комиссия по установлению фактов может в необходимых случаях содействовать путем оказания добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Женевским конвенциямIbid., vol. 75, Nos. 970-973. и Протоколу,
Emphasizing that the elimination of crimes against women committed in the name of honour requires greater efforts and commitment from Governments and the international community, inter alia, through international cooperation efforts, and civil society, including non-governmental and community organizations, and that fundamental changes in societal attitude are required, and underlining the importance of the empowerment of women as a tool,подчеркивая, что для искоренения преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, необходимы более значительные усилия и решимость со стороны правительств и международного сообщества, в частности в рамках международного сотрудничества, и со стороны гражданского общества, в том числе неправительственных и общинных организаций, и глубокие изменения на уровне общественного сознания, и подчеркивая важность расширения прав и возможностей женщин как одного из инструментов искоренения таких преступлений,
10. Encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to support and, if they have not done so, to formulate and implement training programmes for their law enforcers, prosecutors and service providers with a view to instilling among those public sector workers the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper and professional interventions for women migrant workers who are subjected to abuse and violence;10. призывает также соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, поддерживать и, если они этого еще не сделали, разработать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников своих правоохранительных органов, прокуроров и работников служб социального обеспечения, с тем чтобы выработать у этих государственных служащих необходимые навыки и взгляды, которые позволят им надлежащим образом профессионально защищать интересы трудящихся женщин-мигрантов, ставших жертвами злоупотреблений и насилия;
15. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and Territories in the region towards Tokelau, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;15. приветствует также намерение других государств и территорий региона сотрудничать с Токелау, ее экономические и политические устремления и ее расширяющееся участие в региональных и международных делах;
Stressing the possibility of making use of the International Fact-Finding Commission in relation to an armed conflict, pursuant to article 90 of Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. and recalling that the International Fact-Finding Commission may, where necessary, facilitate through its good offices the restoration of an attitude of respect for the Geneva ConventionsIbid., vol. 75, Nos. 970-973. and the Protocol,подчеркивая возможность использования в связи с вооруженными конфликтами Международной комиссии по установлению фактов в соответствии со статьей 90 Протокола IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. и напоминая, что Международная комиссия по установлению фактов может в необходимых случаях содействовать путем оказания добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Женевским конвенциямIbid., vol. 75, Nos. 970-973. и Протоколу,
Emphasizing that the elimination of crimes against women committed in the name of honour requires greater efforts and commitment on the part of Governments and the international community, inter alia, through international cooperation efforts, and civil society, including non-governmental organizations, and that fundamental changes in societal attitude are required,подчеркивая, что для искоренения преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, необходимы более значительные усилия и решимость со стороны правительств и международного сообщества, в частности на основе международного сотрудничества, и со стороны гражданского общества, в том числе неправительственных организаций, и глубокие изменения на уровне общественного сознания,
15. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and Territories in the region towards Tokelau, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;15. приветствует также намерение других государств и территорий региона сотрудничать с Токелау, ее экономические и политические устремления и ее расширяющееся участие в региональных и международных делах;
11. Encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to support and, if they have not done so, to formulate and implement training programmes for their law enforcers, prosecutors and service providers with a view to instilling among those public sector workers the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper and professional interventions for women migrant workers who are subjected to abuse and violence;11. призывает также соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, поддерживать и, если они этого еще не сделали, разработать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников своих правоохранительных органов, прокуроров и работников служб социального обеспечения, с тем чтобы выработать у этих государственных служащих необходимые навыки и взгляды, которые позволят им надлежащим образом профессионально защищать интересы трудящихся женщин-мигрантов, ставших жертвами злоупотреблений и насилия;
10. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;10. приветствует также намерение других государств и территорий региона сотрудничать с Токелау, ее экономические и политические устремления и ее расширяющееся участие в региональных и международных делах;
Emphasizing also that the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour requires greater efforts and commitment on the part of Governments and the international community, inter alia, through international cooperation efforts, and civil society, including non-governmental organizations, and that fundamental changes in societal attitude are required,подчеркивая также, что для искоренения преступлений против женщин и девочек, совершаемых в защиту чести, необходимы более значительные усилия и решимость со стороны правительств и международного сообщества, в частности на основе международного сотрудничества, и со стороны гражданского общества, в том числе неправительственных организаций, и что требуются глубокие изменения на уровне общественного сознания,
Stressing also the possibility for the International Fact-Finding Commission to facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Geneva Conventions and Protocol I,подчеркивая также возможность того, что Международная комиссия по установлению фактов будет содействовать путем оказания добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Женевским конвенциям и Протоколу I,
15. Welcomes also the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs and its intention to host the 2005 meeting of the Ministerial Committee of the Pacific Islands Forum;15. приветствует также доброжелательное отношение других государств и территорий этого региона к Новой Каледонии, к ее экономическим и политическим стремлениям, к ее более широкому участию в региональных и международных делах и к ее намерению провести у себя в 2005 году совещание Комитета на уровне министров, существующего в структуре Форума тихоокеанских островов;
11. Further welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;11. приветствует далее намерение других государств и территорий региона сотрудничать с Токелау, ее экономические и политические устремления и ее расширяющееся участие в региональных и международных делах;
11. Encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to support and, if they have not done so, to formulate and implement training programmes for their law enforcers, prosecutors and service providers with a view to instilling among those public-sector workers the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper and professional interventions for women migrant workers who are subjected to abuse and violence;11. призывает также соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, поддерживать и, если они этого еще не сделали, разработать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников своих правоохранительных органов, прокуроров и работников служб социального обеспечения, с тем чтобы выработать у этих государственных служащих необходимые навыки и взгляды, которые позволят им надлежащим образом профессионально защищать интересы трудящихся женщин-мигрантов, ставших жертвами грубых злоупотреблений и насилия;
(b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities;b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов;

ATTITUDE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

attitude



Перевод:

{ʹætıtju:d} n

1. позиция, отношение

friendly {impartial} ~ towards smb. - дружеское {беспристрастное} отношение к кому-л.

to adopt an intransigent ~ over smth. - занять непреклонную позицию по отношению к чему-л.

~ of mind - склад ума

what's your ~ towards this question? - как вы относитесь к этому вопросу?

2. 1) положение, поза, осанка

hesitating {melancholy} ~ - нерешительная {задумчивая} поза

~ of pride {arrogance} - гордая {надменная} поза

~ of admiration {despair} - поза, выражающая восхищение {отчаяние}

to assume /to adopt/ the ~ of a boxer ready to fight - принять стойку боксёра, приготовившегося к бою

2) иск. поза (в изобразительном искусстве)

3) аттитюд (в классическом балете)

3. спец. (пространное) положение

4. психол. социальная установка

5. геол. залегание

to strike an ~ - неодобр. а) встать в позу, упереться; б) принять эффектную /театральную/ позу

he is always striking a pious ~ - он всегда старается выставить напоказ свою набожность


Перевод слов, содержащих ATTITUDE, с английского языка на русский язык


Перевод ATTITUDE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

attitude



Перевод:

позиція, ставлення, настанова

Англо-украинский словарь

attitude



Перевод:

n1) відношення, ставлення до; позиція- attitude of mind2) поза; постава- strike an attitude3) ав. положення літака у повітрі

2020 Classes.Wiki