ATTRIBUTE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ATTRIBUTE


Перевод:


attribute

1. n (ˊætrɪbju:t)

1) сво́йство; характе́рный при́знак, характе́рная черта́, атрибу́т"

2) грам. атрибу́т, определе́ние"

2. v (əˊtrɪbju:t) припи́сывать (чему-л., кому-л.; to); относи́ть (за счёт чего-л., кого-л.; to)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ATTRIBUTABLE

ATTRIBUTION




ATTRIBUTE перевод и примеры


ATTRIBUTEПеревод и примеры использования - фразы
a unique attributeособенность
a unique attribute distinguishingособенность, отличающая
a unique attribute distinguishing themособенность, отличающая их
a unique attribute distinguishing them fromособенность, отличающая их от
a unique attribute distinguishing them from theособенность, отличающая их от
a unique attribute, distinguishingособенность, отличающая
a unique attribute, distinguishing themособенность, отличающая их
a unique attribute, distinguishing them fromособенность, отличающая их от
attributeпредоставляет
attribute distinguishingотличающая
attribute distinguishing themотличающая их
attribute divine power to meприписываете мне сверхъестественные способности
attribute itsпредоставляет свое
attribute its nationalityпредоставляет свое гражданство
attribute its nationality toпредоставляет свое гражданство

ATTRIBUTE - больше примеров перевода

ATTRIBUTEПеревод и примеры использования - предложения
1. A successor State does not have the obligation to attribute its nationality to persons concerned who have their habitual residence in another State and also have the nationality of that or any other State.1. Государство-преемник не обязано предоставлять свое гражданство затрагиваемым лицам, если они имеют свое обычное место жительства в другом государстве и также имеют гражданство этого или любого иного государства.
2. A successor State shall not attribute its nationality to persons concerned who have their habitual residence in another State against the will of the persons concerned unless they would otherwise become stateless.2. Государство-преемник не предоставляет свое гражданство затрагиваемым лицам, имеющим свое обычное место жительства в другом государстве, против воли затрагиваемых лиц, если только они в противном случае не станут лицами без гражданства.
3. When persons entitled to the right of option have exercised such right, the State whose nationality they have opted for shall attribute its nationality to such persons.3. Когда лица, имеющие право оптации, осуществляют такое право, государство, гражданство которого они выбирают, предоставляет свое гражданство таким лицам.
When part of the territory of a State is transferred by that State to another State, the successor State shall attribute its nationality to the persons concerned who have their habitual residence in the transferred territory and the predecessor State shall withdraw its nationality from such persons, unless otherwise indicated by the exercise of the right of option which such persons shall be granted. The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State.В случае передачи государством части своей территории другому государству государство-преемник предоставляет свое гражданство затрагиваемым лицам, которые имели свое обычное место жительства на передаваемой территории, а государство-предшественник лишает таких лиц своего гражданства, если только осуществление права оптации, предоставляемого таким лицам, не означает иного. Однако государство-предшественник не лишает таких лиц гражданства до того, как они приобретут гражданство государства-преемника.
Subject to the provisions of article 8, when two or more States unite and so form one successor State, irrespective of whether the successor State is a new State or whether its personality is identical to that of one of the States which have united, the successor State shall attribute its nationality to all persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of a predecessor State.С учетом положений статьи 8, если два или несколько государств объединяются и образуют одно государство-преемник, независимо от того, является ли государство-преемник новым государством и является ли его правосубъектность идентичной правосубъектности одного из объединившихся государств, государство-преемник предоставляет свое гражданство всем лицам, которые на дату правопреемства государств имели гражданство государства-предшественника.
When a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States, each successor State shall, unless otherwise indicated by the exercise of a right of option, attribute its nationality to:Когда какое-либо государство распадается и прекращает свое существование, а различные части территории государства-предшественника образуют два или несколько государств-преемников, каждое государство-преемник предоставляет свое гражданство, если только осуществление права оптации не означает иного:
When part or parts of the territory of a State separate from that State and form one or more successor States while the predecessor State continues to exist, a successor State shall, unless otherwise indicated by the exercise of a right of option, attribute its nationality to:Когда часть или части территории государства отделяются от этого государства и образуют одно или несколько государств-преемников, в то время как государство-предшественник продолжает существовать, государство-преемник предоставляет свое гражданство, если только осуществление права оптации не означает иного:
May I ask to what you attribute this extraordinary, almost fabulous success?- Да. - Позвольте мне спросить, что является причиной этого необыкновенного, почти невероятного успеха?
It'd the only attribute I dhare with the Almighty.Я единственный атрибут, который вам не принадлежит, дорогая.
Ah, we could attribute it to a too efficient security system.Ах, мы могли бы отнести это на счет слишком эффективной системы безопасности.
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
To what should we attribute your so rapid success?С чем связан Ваш столь быстрый успех?
One of them, for example, admires my film for its supposed "lyricism of rage"; another discovered by watching it that the passing of a historical epoch produces a certain melancholy; others, who greatly overestimate the refinements of present-day social life, attribute to me a certain dandyism.Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Should he attribute his end to the gods or else the enjoyed pleasure?Должен ли он приписать конец богам или испытанному наслаждению?
Once again from my position of vice-mayor, and then the importance I personally attribute to the ball.С одной стороны, как заместитель мэра города. С другой стороны, высказать свое личное мнение.

ATTRIBUTE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

attribute



Перевод:

1. {ʹætrıbju:t} n

1. отличительная черта, качество, свойство

beauty was an ~ of the family - все члены этой семьи отличались красотой

politeness and patience are ~s of a good teacher - хорошему учителю присущи вежливость и терпение

2. символ, атрибут

Hercules with his usual ~, the club - Геркулес со своим неизменным атрибутом - палицей

the crown is an ~ of kingship - корона - символ /атрибут/ королевской власти

3. грам. определение, атрибут

4. филос. атрибут, неотъемлемое свойство

5. вчт. признак, метка

6. биол. признак

2. {əʹtrıbju:t} v (to)

1. приписывать (чему-л.); объяснять (чем-л.)

he ~d his success to hard work - он объяснял свой успех упорным трудом

to her father can be ~d her intelligence and to her mother her beauty - ум у неё от отца, а красота от матери

2. считать чьим-л. неотъемлемым свойством

we ~ courage to the lion and cunning to the fox - мы приписываем храбрость льву, а хитрость лисе

3. приписывать авторство

Shakespeare's plays have often been ~d to Bacon - автором пьес Шекспира часто объявлялся Бэкон

the tune is usually ~d to Bach - эта мелодия обычно приписывается Баху

~d author - предполагаемый автор; лицо, которому приписывается авторство

4. редк. относить (событие) к определённому месту и времени


Перевод слов, содержащих ATTRIBUTE, с английского языка на русский язык


Перевод ATTRIBUTE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

attribute



Перевод:

характерна ознака, атрибут, символ, властивість; пояснювати, здійснювати атрибуцію

Англо-украинский словарь

attribute



Перевод:

1. vприписувати; відносити (за рахунок чогось - to)2. n1) властивість, ознака; атрибут2) грам. означення

2020 Classes.Wiki