ATTRIBUTE ← |
→ ATTRIBUTIVE |
ATTRIBUTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Attribution | Предоставление |
Attribution of | Предоставление |
Attribution of the | Предоставление |
Attribution of the nationality | Предоставление гражданства |
Attribution of the nationality of | Предоставление гражданства |
Attribution of the nationality of the | Предоставление гражданства |
Attribution of the nationality of the successor | Предоставление гражданства |
ATTRIBUTION - больше примеров перевода
ATTRIBUTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
The attribution of nationality in relation to the succession of States, as well as the acquisition of nationality following the exercise of an option, shall take effect on the date of such succession, if persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and such attribution or acquisition of nationality. | Предоставление гражданства в связи с правопреемством государств, а также приобретение гражданства вследствие осуществления оптации происходит на момент такого правопреемства, если затрагиваемые лица оказались бы в ином случае лицами без гражданства в период между моментом правопреемства государств и датой предоставления или приобретения гражданства. |
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality | Отказ от гражданства другого государства как условие предоставления гражданства |
When a person concerned who is qualified to acquire the nationality of a successor State has the nationality of another State concerned, the former State may make the attribution of its nationality dependent on the renunciation by such person of the nationality of the latter State. However, such requirement shall not be applied in a manner which would result in rendering the person concerned stateless, even if only temporarily. | Когда затрагиваемое лицо, которое имеет основания для приобретения гражданства какого-либо государства-преемника, имеет гражданство другого затрагиваемого государства, государство-преемник может обусловить предоставление своего гражданства отказом такого лица от гражданства другого затрагиваемого государства. Однако это требование не применяется таким образом, чтобы затрагиваемое лицо в результате оказалось, даже временно, лицом без гражданства. |
Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | Предоставление гражданства государства-преемника и лишение гражданства государства-предшественника |
Attribution of the nationality of the successor State | Предоставление гражданства государства-преемника |
Attribution of the nationality of the successor States | Предоставление гражданства государств-преемников |
Attribution of the nationality of the successor State | Предоставление гражданства государства-преемника |
Attribution of conduct to a State | Присвоение поведения государству |
3. This article is without prejudice to the attribution to a State of any conduct, however related to that of the movement concerned, which is to be considered an act of that State by virtue of articles 4 to 9. | 3. Настоящая статья не затрагивает присвоения государству какого-либо поведения, как бы то ни было связанного с поведением данного движения, которое рассматривается как деяние такого государства в силу статей 4-9. |
Drawing is an attribution worth very little... and in England worth nothing at all. | Рисование - малопочтенное ремесло, а в Англии его вообще ни во что не ставят. |
We can be com petent of our attribution and we know the market. | Мы компетентны в установлении подлинности и мы знаем рынок. |
She'll try and zing you with some indirect attribution like, "People say"... | Она попробует напугать тебя чем-нибудь вроде "Люди говорят, что..." |
I can't really give you that for attribution. | Я действительно не могу дать тебе этого для атрибуции, Мишель. |
She's not gonna slam the Mayor's choice publicly, but not-for-attribution, that's her quote. | Публично она не станет критиковать решение мэра. Она рассказала это на условиях сохранения анонимности. |
- But I thought... Anonymous attribution in a public setting. | - Ќо € думал... јнонимный источник на общественном меропри€тии. |
1. приписывание, отнесение (к чему-л.); атрибуция, установление авторства, подлинности и т. п.
the ~ of that poem to Byron was proved to be wrong - атрибуция этой поэмы Байрону оказалась ошибочной
2. ссылка на источник (устной информации)
no ~, not for ~ - (для опубликования) без ссылки на источники
3. арх. власть, компетенция (правителя, делегата и т. п.)