avocation (ˏævəʋˊkeɪʃn) n
1) (тж. pl) побо́чное заня́тие, заня́тия в часы́ досу́га, развлече́ния
2) разг. основно́е заня́тие; призва́ние
AVOCATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AVOCATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mm. Fine avocation for women, research. | Хорошее дело для женщины - товары. |
"Singing is neither an appropriate vocation nor avocation for you and if you disagree, I recommend a catscan to look for a tumor pressing on the cognitive processing centers of your brain. " | "Пение не годится тебе ни в качестве основной, ни в качестве побочной области твоих занятий. А если ты не согласна - рекомендую обследоваться на наличие опухоли в мозговых центрах, отвечающих за когнитивные процессы. |
It's an avocation, yes. | Мое хобби. Да. |
So, she took up the avocation you hoped she would. | Итак, она нашла призвание, как вы и надеялись. |
He's not a murderer by avocation. | Убийства для него не развлечение. |
Well, Walter, you've always know that if my vocation and avocation intersect, then my loyalties... | Уолтер, вы же понимаете, что если моя работа и хобби пересекаются, то моя преданность... |
I was thinking about Lady Jayne Wetherby and her decidedly unwholesome avocation. | Я думал о леди Джейн Уэзерби и о ее явно нездоровому увлечению. |
1. избранная профессия; призвание
he is a musician by ~ - он музыкант по призванию /«от бога»/
2. хобби, любимое занятие, увлечение (чем-л.); конёк
reading is my ~ - чтение - это моя страсть
he is a lawyer by vocation, but poetry is his ~ - по профессии он юрист, а по призванию - поэт
3. обыкн. pl арх. развлечение
worldly ~s - светские развлечения