AVOID перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AVOID


Перевод:


avoid (əˊvɔɪd) v

1) избега́ть, сторони́ться

2) уклоня́ться

3) юр. отменя́ть, аннули́ровать


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AVOCATION

AVOIDABLE




AVOID перевод и примеры


AVOIDПеревод и примеры использования - фразы
a way to avoidспособ избежать
a way to avoid all thisспособ этого избежать
a way to avoid thatспособ избежать этого
able to avoidсмог избежать
account the need to avoidучетом необходимости избегать
account the need to avoid unnecessaryучетом необходимости избегать ненужного
account the need to avoid unnecessary duplicationучетом необходимости избегать ненужного дублирования
actions, to avoid theдействия привели к
actions, to avoid the transferдействия привели к переброске
adopt measures to avoidпринятия мер по недопущению
adopt measures to avoid accidentalпринятия мер по недопущению случайных
adopt measures to avoid accidental, unauthorizedпринятия мер по недопущению случайных, несанкционированных
advised to avoidрекомендуется избегать
Affirms the need to avoidподтверждает необходимость не допускать
Affirms the need to avoid anyподтверждает необходимость не допускать какую-либо

AVOID - больше примеров перевода

AVOIDПеревод и примеры использования - предложения
5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories;5. подтверждает необходимость не допускать какую-либо экономическую или иную деятельность, которая отрицательно сказывается на интересах народов несамоуправляющихся территорий;
(a) Calls upon all bodies of the United Nations system and invites other international organizations to bear in mind the mandate of the Commission and the need to avoid duplication of effort and to promote efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law;а) призывает все органы системы Организации Объединенных Наций и предлагает другим международным организациям учитывать мандат Комиссии и необходимость избегать дублирования усилий и содействовать эффективности, последовательности и взаимосвязанности в унификации и согласовании права международной торговли;
4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information;4. вновь призывает также все государства в целях повышения эффективности осуществления соответствующих правовых документов активизировать, должным образом и где это уместно, обмен информацией о фактах, связанных с терроризмом, не допуская при этом распространения неточной или непроверенной информации;
6. Requests the United Nations and the specialized agencies to continue their efforts to assess the humanitarian needs, in cooperation with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, relevant international and regional organizations and bodies and interested States, with a view to ensuring effective links between relief and longer-term assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, taking into account the work already carried out in this field and the need to avoid duplication and the overlapping of efforts;6. просит Организацию Объединенных Наций и специализированные учреждения продолжать свои усилия по оценке - в сотрудничестве с правительством Союзной Республики Югославии, соответствующими международными и региональными организациями и органами и заинтересованными государствами - гуманитарных потребностей в целях обеспечения эффективной связи между чрезвычайной помощью и более долгосрочной помощью Союзной Республике Югославии с учетом работы, уже проведенной в этой области, и необходимости избегать дублирования усилий;
4. Recognizes the need to continue to follow closely the situation in Central America according to the objectives and principles established in the Stockholm DeclarationSee www.iadb.org. in order to support national and regional efforts to overcome the underlying causes that have led to armed conflicts, avoid setbacks and consolidate peace and democratization in the area and promote the objectives of the Alliance for the Sustainable Development of Central America;A/49/580-S/1994/1217, annex I.4. признает, что необходимо и далее внимательно следить за положением в Центральной Америке в соответствии с целями и принципами, определенными в Стокгольмской декларацииСм. www.iadb.org., чтобы поддерживать национальные и региональные усилия по устранению коренных причин, вызывавших вооруженные конфликты, недопущению их рецидивов и упрочению мира и демократии в районе, а также достижению целей Союза в интересах устойчивого развития Центральной АмерикиA/49/580-S/1994/1217, приложение I.;
10. Urges the strengthening of international assistance to developing countries in their efforts to alleviate poverty, including by creating an enabling environment that would facilitate the integration of developing countries into the world economy, improving their market access, facilitating the flow of financial resources and implementing fully and effectively all initiatives already launched regarding debt relief for developing countries, and emphasizes that the international community should consider further measures that would lead to effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries so that they can share equally in the benefits of globalization, cope with its negative effects, avoid being marginalized in the process of globalization and achieve full integration into the world economy;10. настоятельно призывает активизировать международную поддержку усилий развивающихся стран по борьбе с нищетой, в том числе посредством создания благоприятных условий, которые способствовали бы интеграции развивающихся стран в мировую экономику, расширения их доступа на рынки, содействия притоку финансовых ресурсов и полного и эффективного осуществления всех уже выдвинутых инициатив по облегчению бремени задолженности развивающихся стран, и обращает особое внимание на то, что международному сообществу следует рассмотреть возможность принятия дополнительных мер, которые привели бы к выработке эффективных, справедливых, ориентированных на развитие и долгосрочных решений проблем развивающихся стран в области внешней задолженности и обслуживания долга, с тем чтобы они могли на равных пользоваться благами глобализации, бороться с ее негативными последствиями, избегать маргинализации в рамках процесса глобализации и добиваться полной интеграции в мировую экономику;
5. Requests the Committee on Conferences and the Secretary-General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too close together;5. просит Комитет по конференциям и Генерального секретаря при составлении расписания конференций и совещаний избегать совпадения периодов максимального объема работы в различных местах службы, а также избегать проведения совещаний смежных межправительственных органов со слишком маленьким промежутком времени между ними;
2. Calls upon representatives of Member States to abide strictly by its decision 38/401, and strongly encourages all users of United Nations conference facilities to refrain from smoking in order to avoid exposing non-smokers to involuntary passive smoking;2. призывает представителей государств-членов строго выполнять ее решение 38/401 и решительно призывает всех, кто пользуется конференционными помещениями Организации Объединенных Наций, воздерживаться от курения, с тем чтобы не подвергать некурящих против их воли вредному воздействию пассивного курения;
(b) To avoid a possible negative impact on staff;b) предотвращение возможных негативных последствий для персонала;
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,подчеркивая настоятельную необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками,
Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression,считая также, что одной из важных целей контроля над обычными вооружениями в регионах, где наблюдается напряженность, должно быть исключение вероятности внезапного военного нападения и предотвращение агрессии,
2. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions, in order to avoid difficulties being experienced by the United Nations;2. настоятельно призывает все государства-члены выплачивать начисленные им взносы полностью, своевременно и без каких бы то ни было условий, с тем чтобы Организация Объединенных Наций не испытывала финансовых трудностей;
3. Invites Governments and the United Nations International Drug Control Programme to attach high priority to the improvement of the coordination of United Nations activities related to the world drug problem so as to avoid duplication of such activities, strengthen efficiency and accomplish the goals approved by Governments;3. призывает правительства и Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками уделять первоочередное внимание повышению координации мероприятий Организации Объединенных Наций, связанных с мировой проблемой наркотиков, в целях недопущения дублирования в осуществлении таких мероприятий, повышения эффективности и достижения целей, утвержденных правительствами;
11. Calls upon States that have not done so to take measures to deter reflagging of fishing vessels flying their flag to avoid compliance with applicable obligations and to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish in areas under the national jurisdiction of other States unless duly authorized by the authorities of the States concerned and in accordance with the conditions set out in the authorization, and that they do not fish on the high seas in contravention of the applicable conservation and management measures;11. призывает государства, которые еще не сделали этого, принять меры к недопущению того, чтобы плавающие под их флагом суда меняли этот флаг в целях уклонения от соблюдения применимых обязательств, и обеспечить, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под их флагом, занимались промыслом в районах под национальной юрисдикцией других государств только в том случае, если у них имеется надлежащее разрешение властей соответствующего государства, и на условиях, указанных в разрешении, а также не занимались рыболовством в открытом море в нарушение применимых природоохранных и хозяйственных мер;
(c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks,c) содействия повышению действенности и эффективности за счет улучшения координации деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, с учетом необходимости избегать ненужного дублирования и параллелизма в их мандатах и задачах,

AVOID перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

avoid



Перевод:

{əʹvɔıd} v

1. избегать, сторониться, уклоняться

to ~ smb. - избегать /сторониться/ кого-л.

to ~ danger {an accident} - избежать опасности {уберечься от несчастного случая}

to ~ doing smth. - избегать чего-л. /делать что-л./, уклоняться от чего-л.

he couldn't ~ uttering his opinion - ему пришлось высказать своё мнение

to ~ some place - стараться не бывать где-л.

2. юр. отменять, аннулировать; делать недействительным

to ~ a sentence - отменять приговор

to ~ an agreement {a document} - аннулировать соглашение {документ}

3. уст. опорожнять, освобождать


Перевод слов, содержащих AVOID, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

avoidable


Перевод:

{əʹvɔıdəb(ə)l} a

не неизбежный; такой, которого можно избежать

the accident was ~ - несчастного случая можно было бы избежать

avoidance


Перевод:

{əʹvɔıd(ə)ns} n

1. избежание, уклонение (от чего-л.)

for the ~ of smth. - во избежание чего-л.

~ of old friends - нежелание встречаться со старыми друзьями

2. юр. отмена, аннулирование

the ~ of the marriage - признание брака недействительным

avoidant


Перевод:

{əʹvɔıd(ə)nt} a психол.

замкнутый (о человеке); неконтактный, необщительный

avoiding line


Перевод:

{əʹvɔıdıŋ͵laın} дор.

обходной путь

avoidless


Перевод:

{əʹvɔıdlıs} a поэт.

неизбежный, неотвратимый


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

avoidable


Перевод:

avoidable (əˊvɔɪdəbl) a

тако́й, кото́рого мо́жно избежа́ть;

without avoidable delay без изли́шних проволо́чек

avoidance


Перевод:

avoidance (əˊvɔɪdǝns) n

1) избежа́ние;

avoidance of strong drink воздержа́ние от употребле́ния спиртно́го

2) упраздне́ние, отме́на, аннули́рование

3) (обыкн. церк.) вака́нсия


Перевод AVOID с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

avoid



Перевод:

скасовувати, анулювати, розривати (угоду, контракт); обходити, діяти в обхід, уникати, ухилятися; робити нечинним; оскаржувати, оспорювати

avoid all grounds for rejection — усувати всі підстави для відмови

- avoid a document- avoid a patent- avoid a quarrel- avoid a sentence- avoid a strike- avoid an agreement- avoid an accident- avoid danger- avoid detection- avoid disputes- avoid publicity- avoid punishment- avoid suspicion- avoid the death penalty- avoid the law- avoid wrongful behavior- avoid wrongful behaviour

Англо-украинский словарь

avoid



Перевод:

v1) уникати, ухилятися2) юр. анулювати, скасовувати

2020 Classes.Wiki