ACKNOWLEDGMENT перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACKNOWLEDGMENT


Перевод:


acknowledg(e)ment (əkˊnɒlɪdʒmənt) n

1) призна́ние

2) подтвержде́ние; уведомле́ние о получе́нии; распи́ска

3) благода́рность; призна́тельность

4) официа́льное заявле́ние


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACKNOWLEDGE

ACKNOWLEDGEMENT




ACKNOWLEDGMENT перевод и примеры


ACKNOWLEDGMENTПеревод и примеры использования - фразы
AcknowledgmentПризнание
acknowledgment ofполном признании
acknowledgment ofпризнание
acknowledgment of a mistakeполном признании ошибок
acknowledgment of a mistake there can beполном признании ошибок, случатся так
acknowledgment of a mistake there can beполном признании ошибок, случатся так же
and true acknowledgment ofи полном признании
and true acknowledgment of a mistakeи полном признании ошибок
don't need your acknowledgmentне нуждаюсь в вашем признании
I don't need your acknowledgmentЯ не нуждаюсь в вашем признании
love and true acknowledgment ofлюбви... и полном признании
love and true acknowledgment of a mistakeлюбви... и полном признании ошибок
need your acknowledgmentнуждаюсь в вашем признании
your acknowledgmentв вашем признании
your acknowledgmentвашем признании

ACKNOWLEDGMENT - больше примеров перевода

ACKNOWLEDGMENTПеревод и примеры использования - предложения
Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane... except the four you've shot down.Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
The same thing they told you, a vague acknowledgment of the problem.Тоже самое что и вам: неопределённое утверждение о существующей проблеме.
With my memory, 3 pictures in the house... and your knowledge of the subject... I intend to place the head of Mr. Herbert... on these shoulders... as an appropriate acknowledgment... of your husband and his property.Полагаясь на свою память, а также при помощи трех портретов в доме, и ваших знаний я намерен изобразить голову мистера Герберта на этих плечах, что будет более уместно, ибо он - единственный настоящий хозяин имения.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too.Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too,Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
One "aye" is sufficient, acknowledgment, Ensign.Простого "да" достаточно для подтверждения приказа, энсин.
Oh, maybe some kind of acknowledgment of the billions of lives you helped destroy... a justification for what you did... maybe...О, может, некоторое сожаление о миллиардах жизней, которые вы помогали уничтожить... оправданий за то, что вы сделали... возможно...
"Roger" is an acknowledgment in the affirmative, not a name, moron.Болван! "Роджер" - это значит "Принято", а не человеческое имя.
Some kind of acknowledgment, I guess.Как своего рода признание, наверное.
And second of all, the first step is acknowledgment.И во-вторых, первый шаг - подтверждение.
Okay, everyone, I'm going to need you to sign this statement of regret as an acknowledgment that you heard it.Так, вы все должны подписать заявление о раскаянии, в качестве признания, что вы его слышали. Ясно?
I've got a couple of years left to photos and lick stamps, but... let's face it... death is just the... official acknowledgment:У меня есть пара лет, чтобы делать фотографии и облизывать марки, но... давайте признаем... смерть - это просто... официальное подтверждение.
You may not have succeeded in getting cash, but you did secure a formal acknowledgment of the debt.Хотя ты и не преуспел в возвращении долга, ты получил формальную расписку.
With the acknowledgment that my life is a day-by-day experiment in really bad decisions.С осознанием, что моя жизнь, это подолжающийся изо дня в день эксперимент по принятию каких-то плохих решений.
And without the acknowledgment, without the kiss, the audience isn't gonna have any kind of emotional connection.Если не будет твоей благодарности в виде поцелуя, зрители не почувствуют эмоциональном связи.

ACKNOWLEDGMENT перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

acknowledgment



Перевод:

{əkʹnɒlıdʒmənt} = acknowledgement


Перевод слов, содержащих ACKNOWLEDGMENT, с английского языка на русский язык


Перевод ACKNOWLEDGMENT с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

acknowledgment



Перевод:


2020 Classes.Wiki