ADHERE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ADHERE


Перевод:


adhere (ədˊhɪə) v

1) прилипа́ть, пристава́ть (to)"

2) твёрдо держа́ться, приде́рживаться (чего-л.; to); остава́ться ве́рным (принципам и т.п.; to)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ADEQUATE

ADHERENCE




ADHERE перевод и примеры


ADHEREПеревод и примеры использования - фразы
adhereпридерживаться
adhereприсоединиться
adhere asпридерживаться
adhere as farпридерживаться, насколько
adhere as far asпридерживаться, насколько это
adhere as far as possibleпридерживаться, насколько это возможно
adhere as far as possible toпридерживаться, насколько это возможно
adhere as far as possible to theпридерживаться, насколько это возможно
adhere toпридерживаться
adhere toприсоединиться к
adhere to allприсоединиться ко всем подписанным
adhere to allприсоединиться ко всем подписанным в
adhere to all theприсоединиться ко всем подписанным в результате
adhere to all the multilaterallyприсоединиться ко всем подписанным в результате многосторонних
adhere to theприсоединиться к

ADHERE - больше примеров перевода

ADHEREПеревод и примеры использования - предложения
1. Urges all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.1. настоятельно призывает все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагает соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.;
Emphasizing the need for all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and, as a means of promoting this objective, inviting the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards,подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотрели вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагая соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, а до создания такой зоны согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии,
5. Calls upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region;5. призывает все государства района Средиземноморья, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем подписанным в результате многосторонних переговоров правовым документам, относящимся к области разоружения и нераспространения, обеспечив тем самым необходимые условия для укрепления мира и сотрудничества в этом районе;
(b) To refrain from summary and arbitrary executions and from acts of reprisal and to adhere strictly to their obligations under human rights instruments and international humanitarian law;b) воздерживаться от суммарных и произвольных казней и от актов репрессалий, а также неукоснительно придерживаться их обязательств согласно документам по вопросам прав человека и международному гуманитарному праву;
1. Urges all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.1. настоятельно призывает все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагает соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.;
8. Strongly urges all Afghan groups to refrain from acts of reprisal, to respect human rights and to adhere to their obligations under international humanitarian law;8. настоятельно призывает все афганские группы воздерживаться от актов возмездия, уважать права человека и соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву;
Emphasizing the need for all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and, as a means of promoting this objective, inviting the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards,подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотрели вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагая соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, а до создания такой зоны согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии,
5. Calls upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region;5. призывает все государства района Средиземноморья, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем подписанным в результате многосторонних переговоров правовым документам, относящимся к области разоружения и нераспространения, обеспечив тем самым необходимые условия для укрепления мира и сотрудничества в этом районе;
2. Stresses that the principles and approaches that govern such partnerships and arrangements should be built on the firm foundation of United Nations purposes and principles, as set out in the Charter, and invites the United Nations system to continue to adhere to a common approach to partnership which, without imposing undue rigidity in partnership agreements, includes the following principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any partner of the United Nations, mutual benefit and mutual respect, accountability, respect for the modalities of the United Nations, striving for balanced representation of relevant partners from developed and developing countries and countries with economies in transition, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations system in general and the agencies in particular;2. подчеркивает, что принципы и подходы, определяющие такое партнерство и механизмы, должны строиться на прочном фундаменте целей и принципов Организации Объединенных Наций, закрепленных в ее Уставе, и призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать придерживаться общего подхода к партнерству, который, без ущерба для гибкости партнерских соглашений, включает следующие принципы: наличие общей цели, транспарентность, недопущение предоставления несправедливых привилегий любому партнеру Организации Объединенных Наций, взаимная выгода и взаимное уважение, подотчетность, соблюдение принятых в Организации Объединенных Наций правил, стремление к сбалансированному представительству соответствующих партнеров из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой и сохранение независимости и нейтралитета системы Организации Объединенных Наций в целом и ее учреждений в частности;
4. Calls upon all Afghan groups to renounce the use of violence, respect human rights, adhere to their obligations under international humanitarian law, respect the authority of the Transitional Authority and implement fully the provisions of the Bonn Agreement, culminating in a constitutional loya jirga and national elections in 2004;4. призывает все афганские группы отказаться от применения насилия, уважать права человека, соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву, уважать власть Переходного органа и в полной мере осуществлять положения Боннского соглашения, что должно привести к созыву конституционной Лойя джирги и проведению национальных выборов в 2004 году;
(f) The cooperation extended by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement to other United Nations mandate-holders in the field of human rights, as well as their recent cooperation with the United Nations and other humanitarian agencies, to mitigate the effects of war on civilians, and emphasizes the need to adhere to the principle of full, safe and unhindered access and to strengthen the support provided to such agencies;f) содействие, оказываемое правительством Судана и Народно-освободительной армией/движением Судана другим обладателям мандатов Организации Объединенных Наций в области прав человека, а также содействие, оказанное в последнее время Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным учреждениям в целях смягчения последствий войны для гражданского населения, и подчеркивает необходимость соблюдения принципа, предусматривающего обеспечение полного, безопасного и беспрепятственного доступа, и усиления поддержки таких учреждений;
(c) To adhere to agreements signed within the framework of the Machakos Protocol, to take necessary measures to facilitate the peace negotiations and to work actively towards the establishment of a just and viable peace, based on respect of human rights and the principles of democratization and the rule of law, within the context of the Intergovernmental Authority on Development peace process;c) соблюдать соглашения, подписанные в рамках Мачакосского протокола, принимать необходимые меры для содействия мирным переговорам и активно работать в направлении установления справедливого и жизнеспособного мира на основе уважения прав человека, принципов демократизации и верховенства права в рамках мирного процесса под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития;
(e) To refrain from undertaking military activities as a demonstration of their willingness to seek a peaceful solution to the long-standing conflict and to adhere to a comprehensive ceasefire as part of a just peace negotiation process;e) воздерживаться от военных действий в качестве проявления своей готовности добиваться мирного урегулирования затянувшегося конфликта и соблюдать всеобъемлющее прекращение огня как часть процесса переговоров, направленного на установление справедливого мира;
(b) To adhere strictly to their obligations under human rights instruments and international humanitarian law, inter alia, in relation to the treatment of prisoners;b) неукоснительно выполняли свои обязательства по международным документам по вопросам прав человека и международному гуманитарному праву, в частности, в отношении обращения с заключенными;
1. Urges all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.1. настоятельно призывает все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагает соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.;

ADHERE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

adhere



Перевод:

{ədʹhıə} v (to)

1. прилипать, приставать, приклеиваться

mud ~d to our shoes - грязь налипла на наши ботинки

2. 1) твёрдо держаться, придерживаться

to ~ to a decision - придерживаться решения, выполнять решение

to ~ to a plan - придерживаться плана; не отступать от плана

2) юр. присоединяться (к договору, уже вступившему в силу)

3. быть преданным (чему-л.); быть сторонником, приверженцем (чего-л.); быть (чьим-л.) единомышленником и т. п.

to ~ to a party - принадлежать к /быть членом/ партии

to ~ to a creed {to a principle} - твёрдо держаться какой-л. веры {какого-л. принципа}

4. редк. слеплять; приклеивать, склеивать


Перевод слов, содержащих ADHERE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

adherence


Перевод:

{ədʹhı(ə)rəns} n

1. приверженность, верность

~ to a cause - верность какому-л. делу

2. строгое соблюдение (правил и т. п.)

~ to specification - точное соблюдение технических условий

adherent


Перевод:

1. {ədʹhı(ə)rənt} n

приверженец; последователь, сторонник, адепт

2. {ədʹhı(ə)rənt} a

1. 1) вязкий, клейкий; липкий

2) плотно прилегающий

2. = adnate

3. грам. определительный; определяющий существительное


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

adherence


Перевод:

adherence (ədˊhɪǝrəns) n

1) приве́рженность; ве́рность

2) стро́гое соблюде́ние (правил, принципов и т.п.);

adherence to specification соблюде́ние техни́ческих усло́вий

3) тех. сцепле́ние

adherent


Перевод:

adherent (ədˊhɪǝrənt)

1. n приве́рженец; сторо́нник

2. a

1) приве́рженный

2) вя́зкий, кле́йкий

3) пло́тно прилега́ющий


Перевод ADHERE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

adhere



Перевод:

приєднуватися

adhere to the letter of the law — дотримуватися букви закону

adhere to the principle of non-interference in the domestic affairs of other countries — = adhere to the principle of non-interference in the domestic internal affairs of other countries дотримуватися принципу невтручання у внутрішні справи інших країн

adhere to the principle of non-interference in the domestic internal affairs of other countries — = adhere to the principle of non-interference in the domestic affairs of other countries

- adhere to- adhere to agreement- adhere to policy of neutrality- adhere to the precedent- adhere to the protocol- adhere to time limits

Англо-украинский словарь

adhere



Перевод:

v1) лишатися вірним, дотримуватися, додержувати(ся) (чогось - to)2) прилипати, приставати

2020 Classes.Wiki