adjust (əˊdʒʌst) v
1) приводи́ть в поря́док
2) приспоса́бливать, пригоня́ть, прила́живать
3) ула́живать (спор и т.п.)
4) регули́ровать; устана́вливать; выверя́ть;
adjust one's watch пра́вильно поста́вить часы́
ADJURE ← |
→ ADJUSTABLE |
ADJUST | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a little time to adjust | немного времени, чтобы адаптироваться |
Adjust | Настройка |
Adjust | Подстраивайся |
adjust | скорректировать |
adjust | скорректировать, в |
Adjust if you | Подстраивайся, если |
Adjust if you must | Подстраивайся, если нужно |
Adjust if you must, but | Подстраивайся, если нужно, но |
adjust light levels | изменить освещение |
Adjust lighting | Настройка освещения |
Adjust lighting | освещения |
adjust my negotiation style | поменять стиль переговоров |
Adjust our | Скорректируйте |
Adjust shields | Настройте щиты |
adjust shit | Ни хрена |
ADJUST - больше примеров перевода
ADJUST | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. Calls upon all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system to become involved in the follow-up to the Summit, and invites specialized agencies and related organizations of the United Nations system to strengthen and adjust their activities, programmes and medium-term strategies, as appropriate, to take into account the follow-up to the Summit; | 6. призывает все соответствующие органы, организации и подразделения системы Организации Объединенных Наций участвовать в последующей деятельности по итогам Саммита и предлагает специализированным учреждениям и связанным с ними организациям системы Организации Объединенных Наций соответствующим образом укрепить и скорректировать свою деятельность, программы и среднесрочные стратегии, с тем чтобы в них учитывались последующие меры по итогам Саммита; |
18. Stresses that the use of indicators of achievement in the proposed programme budget and assessment of the performance of the Organization in terms of all the expected accomplishments should not constitute a method by which to adjust the level of approved resources, or of staff, and that requested resources should continue to be justified in terms of the requirements of output delivery; | 18. подчеркивает, что использование показателей достижения результатов в предлагаемом бюджете по программам и оценка исполнения бюджета Организации с точки зрения всех ожидаемых достижений не должны становиться методом корректировки ни размера утвержденных ресурсов, ни численности персонала и что объем испрашиваемых ресурсов должен по-прежнему обосновываться потребностями в осуществлении мероприятий; |
3. Intergovernmental bodies should undertake a review of their meeting patterns and, in coordination with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of the Secretariat, adjust their meeting requests for subsequent sessions accordingly; | 3. Межправительственным органам следует проанализировать свои планы совещаний и в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата соответствующим образом скорректировать свои запросы в отношении обслуживания заседаний последующих сессий; |
3. Takes note of the progress made in the work of the Commission on arbitration and insolvency law and of its decision to commence work on electronic contracting, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law, and expresses its appreciation to the Commission for its decision to adjust its working methods in order to accommodate its increased workload without endangering the high quality of its work; | 3. принимает к сведению прогресс, достигнутый в работе Комиссии в области арбитража и законодательства о несостоятельности, а также ее решение начать работу в сферах электронного составления договоров, проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, обеспечительных интересов и транспортного права и выражает признательность Комиссии за ее решение скорректировать свои методы работы, с тем чтобы справиться с возросшей рабочей нагрузкой без ущерба для высокого качества ее работы; |
14. Requests the Secretary-General to adjust the terms of reference of the United Nations Commission on International Trade Law Trust Fund for Symposia so as to make it possible for the resources in the Trust Fund to be used also for the financing of training and technical assistance activities undertaken by the Secretariat; | 14. просит Генерального секретаря скорректировать круг ведения Целевого фонда Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли для проведения симпозиумов, с тем чтобы ресурсы этого Целевого фонда можно было также использовать для финансирования мероприятий в области подготовки кадров и оказания технической помощи, осуществляемых Секретариатом; |
9. Invites international financial institutions and regional development banks to examine and adjust their lending and grants practices so as to ensure that older persons are recognized as a development resource and are taken into account in their policies and projects as part of efforts to assist developing countries and countries with economies in transition in the implementation of the Madrid Plan of Action; | 9. предлагает международным финансовым учреждениям и региональным банкам развития анализировать и корректировать практикуемые ими методы предоставления кредитов и дотаций для обеспечения того, чтобы пожилые люди признавались одним из ресурсов развития, а интересы пожилых учитывались в их политике и проектах в рамках усилий по оказанию развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействия в осуществлении Мадридского плана действий; |
32. Invites all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system to become involved in the follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and invites specialized agencies and related organizations of the United Nations system to strengthen and adjust, within their respective mandates, their activities, programmes and medium-term strategies to take into account the follow-up to the Conference; | 32. предлагает всем соответствующим органам, организациям и подразделениям системы Организации Объединенных Наций включиться в последующую деятельность по итогам Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и предлагает специализированным учреждениям и соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций активизировать и скорректировать, в рамках их соответствующих мандатов, свои мероприятия, программы и среднесрочные стратегии с учетом последующих мер по выполнению решений Конференции; |
(f) To review the differential impact of their electoral systems on the political representation of women in elected bodies and to adjust or reform those systems where appropriate; | f) провести обзор дифференцированного воздействия своих избирательных систем на политическую представленность женщин в выборных органах и скорректировать или реформировать эти системы, где это необходимо; |
28. Invites all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system to become involved in the follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and invites specialized agencies and related organizations of the United Nations system to strengthen and adjust, within their respective mandates, their activities, programmes and medium-term strategies to take into account the follow-up to the Conference; | 28. предлагает всем соответствующим органам, организациям и подразделениям системы Организации Объединенных Наций включиться в последующую деятельность по итогам Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и предлагает специализированным учреждениям и соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций активизировать и скорректировать, в рамках их соответствующих мандатов, свои мероприятия, программы и среднесрочные стратегии с учетом последующих мер по выполнению решений Конференции; |
In indicator of achievement (e), replace "Number" with "Percentage" and adjust the performance measures accordingly. | В показателе достижения результатов e) слово «Число» заменить словом «Доля» и соответственно подкорректировать показатели деятельности. |
4. Invites the graduating country, in cooperation with its bilateral and multilateral development and trading partners and with the support of the United Nations system, to prepare, during the three-year period, a transition strategy to adjust to the phasing out, over a period appropriate to the development situation of the country, of the advantages associated with its membership on the list of least developed countries, and to identify actions to be taken by the graduating country and its bilateral and multilateral development and trading partners to that end; | 4. предлагает исключаемым странам, действуя в сотрудничестве с их двусторонними и многосторонними партнерами по торговле и развитию и при поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций, подготавливать в течение упомянутого трехлетнего периода стратегию перехода для приспособления к поэтапной отмене - на протяжении периода, зависящего от конкретного уровня развития этих стран, - льгот, связанных с их присутствием в перечне наименее развитых стран, и определять меры, подлежащие принятию с этой целью исключаемыми странами и их двусторонними и многосторонними партнерами по торговле и развитию; |
(f) Enhancing trade-related technical assistance and capacity-building to increase the effective participation of developing countries in the negotiations, to facilitate their implementation of World Trade Organization rules and to enable them to adjust and diversify their economies; | f) расширение связанной с торговлей технической помощи и деятельности по наращиванию потенциала для повышения эффективности участия развивающихся стран в переговорах, содействия выполнению ими правил Всемирной торговой организации и предоставления им возможностей перестроить и диверсифицировать свою экономику; |
12. Requests the Secretary-General to achieve further efficiencies in non-post resources, and therefore decides to adjust non-post provisions covered in paragraph 5 above by a pro rata reduction of 1.75 per cent to be applied to all sections of the programme budget; | 12. просит Генерального секретаря добиться дальнейшего повышения эффективности использования ресурсов, не связанных с должностями, и в этой связи постановляет сократить не связанные с должностями ассигнования, охватываемые положениями пункта 5 выше, на пропорциональной основе на 1,75 процента по всем разделам бюджета по программам; |
They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable. | Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны. |
Allow him to adjust himself. | Дайте ему опомниться. |
1. приводить в порядок; улаживать; разрешать (споры и т. п.)
to ~ preliminaries - договориться о предварительных условиях
to ~ differences - урегулировать /устранить/ разногласия
2. 1) приспособлять; пригонять, прилаживать
you should ~ your expenditure to your income - деньги следует тратить в соответствии с доходами; ≅ по одёжке протягивай ножки
inflation ~ed - с поправкой на инфляцию
2) согласовывать, подгонять (данные и т. п.)
3) тж. refl (to) приспособляться, адаптироваться, привыкать
freshmen soon ~ to school life - новички быстро привыкают к школе
some wild beasts never ~ to life in a zoo - некоторые дикие животные никак не приживаются в зоопарках
he ~ed himself very quickly to the heat of the country - он быстро привык /приспособился/ к жаркому климату этой страны
3. 1) регулировать; настраивать; устанавливать; тех. тж. юстировать
to ~ the telescope to the eye - отрегулировать телескоп по глазам
I must ~ my watch, it's slow - мне нужно отрегулировать часы, они отстают
these desks can be ~ed to the height of any child - эти парты можно поднимать и опускать /регулировать/ в соответствии с ростом любого ребёнка
please, do not ~ your sets - просим извинить за технические помехи (телевизионное объявление)
2) воен. корректировать
to ~ fire - корректировать огонь
4. устанавливать сумму, выплачиваемую по страховому полису